"Шон Рассел. Брат Посвященный ("Брат Посвященный" #1)" - читать интересную книгу автора - Танцовщицы будут непременно. Они у него в большой милости, да и
понятно почему. Может быть, мы увидим небольшую пьесу. Изысканные яства, разумеется. Музыка; вероятно, состязание в поэзии, в котором вам не позволят принять участие благодаря славе вашего почтенного батюшки. - Превосходно. В отличие от моего отца я не сумел бы выиграть императорское состязание поэтов, даже если бы от этого зависела моя жизнь. Вот кого и не следует допускать к участию, так это тебя, моя единственная дочь! Если состязание состоится, я поставлю на твою победу. - Сёнто вновь раздвинул занавеси, чтобы проследить за движением лодки. - Который из сыновей императора будет сегодня за тобой ухаживать, Ниси-сум? - Дядя, вы опять меня поддразниваете! Сыновья императора и не посмотрят на такую дурнушку, как я. Да мне и не надо. Все трое - невежи. - Однако мне достоверно известно, Ниси-сум: принц Вакаро относится к тебе с большим почтением. - Дядя, вы, должно быть, шутите! Вы же знаете, больше всего на свете я хочу стать художницей или поэтессой. В браке с неотесанным мужланом я буду несчастна. - А, так вы, барышня, слишком известная художница, чтобы выйти замуж за сына императора? - Пока нет, конечно, но кто знает, что уготовано мне в будущем. Величайшие произведения искусства в империи созданы женщинами, тут не поспоришь. Не смейтесь! Назовите-ка лучше семь знаменитых художников-мужчин. - Харомица, Нокияма, Баско... Миницу тоже написал несколько хороших картин... - Вот вы уже и не находите что сказать! Видите, сделать из меня жену - Сёнто насмешливо улыбнулся. - Я твой отец и сюзерен. Если я решу, что для тебя будет лучше выйти замуж пусть даже за такого недостойного человека, как сын императора - который, не исключено, и сам когда-нибудь займет трон, - ты выйдешь за него! Нисима опустила глаза. - Да, мой господин. Простите мне дурные манеры. Я не заслуживаю вашего уважения. - Я подумаю, принять ли мне твои извинения. Они сидели, ничего не говоря, пока сампан не миновал дворцовые ворота, и тогда девушка нарушила молчание: - Сяцам, Рияма и Докса - мастер печатей. - Я как раз о них вспомнил. - Да, мой господин. - Нисима наклонила голову, пряча улыбку. Сампаны причалили у каменных ступеней, и гребцы выбрались на берег, чтобы придержать лодки. Один из придворных поспешил вниз по ступеням. Князь Сёнто широко раздвинул занавеси, дабы стражники убедились, что в лодке никто не прячется. Сёнто и его падчерица ступили на берег. Придворный отвесил почтительный поклон. Одетые в черное дворцовые стражники проводили гостей к большому открытому сооружению с массивной, вразлет, черепичной крышей на резных деревянных колоннах. Сёнто отцепил меч и передал его одному из своих охранников - находиться при оружии в присутствии императора не дозволялось никому, кроме избранных императорских стражников. Убийство слишком долго было инструментом амбициозных отпрысков и жаждущих власти князей и успело |
|
|