"Шон Рассел. Брат Посвященный ("Брат Посвященный" #1)" - читать интересную книгу автора

выжить. Позвольте мне принести вам вина, чтобы вы насладились остатком
вечера, - с теплотой в голосе сказал Сёнто и улыбнулся женщине.
Замешательство давней подруги тронуло его.
- Ну хорошо, один бокал, и я должна идти, - уступила госпожа Окара.
Сёнто оставил художницу в обществе своей дочери и пошел поискать слугу,
разносящего напитки. Тот подвернулся ему очень скоро.
- Князь Сёнто, - раздался за спиной незнакомый голос.
Молодой человек, кого-то смутно напоминавший Сёнто, шел по лужайке
навстречу ему. Князь отослал слугу с подносом к госпоже Окаре и повернулся к
юноше.
- Простите мою невежливость, князь Сёнто, - поклонился незнакомец. -
Меня зовут Комавара Самиями.
Ну конечно, вспомнил Сёнто, то же худощавое телосложение и узкий
длинный нос. Если юноша пошел в отца, то кажущийся недостаток мускулов
весьма обманчив. Покойный Комавара отлично владел мечом и двигался с
быстротой молнии.
- Рад познакомиться с вами, князь Комавара. - Сёнто учтиво
поклонился. - В молодости я встречался с вашим батюшкой. Он произвел на меня
глубокое впечатление.
- Да, боюсь, для всех нас это большая потеря. Я чту его память. -
Комавара посмотрел в глаза Сёнто и, сделав короткую паузу, продолжил: - Как
я понимаю, вы едете в Сэй в качестве нового наместника. Императору давно
пора послать к нам настоящего воина! Не хочу обидеть князя Сидаку - он
прекрасно решил проблемы, с которыми нас оставили развращенные чиновники
Ханама... - Фраза повисла в воздухе, Сёнто не воспользовался предложенной
возможностью осудить династию Ханама или похвалить Ямаку.
Как видно, молчание Сёнто обескуражило молодого князя, и его решимость
моментально испарилась.
- Ваша дочь прекрасно играет, ваша светлость. Сёнто продолжают дарить
миру талантливых людей на наше общее благо. Недавно я читал мемуары вашего
отца - у него замечательное отношение к жизни!
Сёнто кивнул, позволяя Комаваре говорить о пустяках и дальше, хотя его
немало интересовала истинная цель, с которой юноша к нему обратился. Глаза
Комавары посуровели, он вновь обрел уверенность.
- Скоро ли вы приедете в Сэй, ваша светлость?
- Да, очень скоро.
- Хорошо. Может, хоть вы разберетесь в таинственных набегах.
- Вот уж не знал, что в набегах варваров есть что-то таинственное,
князь Комавара. - В политике, подумал Сёнто, каждый считает должным иметь
свое особое мнение.
- Похоже, что странными они кажутся мне одному, ваша светлость. Можем
ли мы поговорить наедине, князь Сёнто?
- Разумеется, мне очень интересно. - Сёнто указал налево - в этом
уголке сада их никто не мог услышать. Он очень любил старшего Комавару, хотя
своим нежеланием приспособиться к меняющимся временам тот обрек себя на
угасание.
- Как уроженец северной провинции, ваша светлость, я всю жизнь изучал
обычаи варварских племен, - начал молодой человек, и Сёнто уловил в его тоне
отцовские интонации. - В мирные периоды я вел с ними торговлю, а все
остальное время воевал. Должен сказать, в обоих отношениях они неприятны и