"Шон Рассел. Собирающий облака ("Брат Посвященный" #2)" - читать интересную книгу автораиз-за ширм будто отзвук далекого прошлого. Дочка офицера так
расчувствовалась, что у нее слезы навернулись на глаза. Кицура не знала - то ли это музыка так подействовала на девушку, то ли тот факт, что девушка наконец получила то, о чем мечтала. Узнав, что у нее гости, Нисима оставила инструмент и тщательно поправила платье, желая предстать в наилучшем виде. Молодые дамы из Сэй были на седьмом небе от счастья, ведь они сейчас находились рядом с самыми знаменитыми женщинами своего поколения. Подружки лопнут от зависти. Ни с кем из них не случалось такой встречи. Впрочем, восторженным девушкам довелось испытать легкое разочарование, поскольку им пришлось пить чай в одиночестве, а столичные дамы удалились на балкон для беседы. Там они заметили двух молодых господ, увлеченных беседой. Тему разговора они явно считали слишком серьезной для дам, внимания которых добивались все молодые люди из знатных семей столицы, включая сыновей Императора. Как можно все время пребывать в праздности и веселье, когда жизнь так богата и насыщена? - Вряд ли нам удастся попасть на аудиенцию к правителю, Кицу-сум. Нужно придумать что-то, - говорила госпожа Нисима, а взгляд ее блуждал по черепичным крышам. - Учитывая риск, на который мы идем, думаю, ты слишком много внимания уделяешь правилам приличия. Мы встретимся с правителем случайно, - объяснила Кицура. - Не совсем уверена, что подобная интрига - самый лучший способ проявить твои способности, кузина. Нужен какой-то предлог. Не хочу, чтобы отец подумал, будто я ищу встречи с императорскими стражниками. Это Кицура отвернулась, чтобы не выказать недовольство по поводу отвергнутого плана, и, не желая оказаться невежливой по отношению к кузине, посмотрела на своих спутниц. Обе молодые женщины пили чай и старались скрыть разочарование. - Боюсь, юная фрейлина слишком разочарована тем, что ее не пригласили на балкон в нашу компанию. Нисима пожала плечами: - Это удел всех фрейлин. Разве она думала иначе? - Возможно, он начиталась романов, где лучшие подруги принцесс - молодые девушки знатного происхождения, к тому же непременно оказывающиеся в интересном положении. - А, как моя госпожа Кенто, - предположила Нисима. - Именно, - со смехом согласилась Кицура. - Конечно, ты, кузина, постараешься соответствовать персонажам таких романов, ведь именно за это тебя обожают, - со смехом добавила она. Нисима, однако, не поддалась настроению подруги. Она оставалась печальной и задумчивой. Взгляд ее блуждал, но артистическая натура оценила вид, открывающийся с балкона: крыши, крытые небесно-голубой черепицей, струйки дымка, поднимающегося над домами, а над всем этим простирались сине-зеленые холмы Сэй. Бесспорная красота, но Кицура хотела найти необычную композицию или освещение, что-то уникальное, достойное тонкого ценителя. Вдруг Кицура заметила двух монахов, которые все еще беседовали на Террасе Восхода. Нисима смотрела куда-то вдаль, легкий румянец залил ее щеки и шею. - Мы не должны разочаровывать этих дам Сэй, Кицу-сум. В конце концов, |
|
|