"Джон Руссо. Ночь живых мертвецов" - читать интересную книгу автора

выламывая одну за другой его ножки.
- Я увидел большой бензовоз, там... возле закусочной Бикмана. А я как
раз слушал радио - у меня в машине есть приемник...
Бен принялся выламывать вторую ножку. Она громко хрустнула, но не
поддалась. Тогда он пошел за молотком, продолжая на ходу свой рассказ:
- Этот бензовоз выскочил на дорогу со стоянки возле закусочной. И его
преследовали, должно быть, десять... или пятнадцать этих упырей... Но в
тот момент я их еще не видел - они были с другой его стороны. И это
выглядело очень странно - то, что он вылетел на такой скорости, вместо
того, чтобы не спеша выехать со стоянки.
Двумя мощными ударами молотка Бен отбил вторую ножку, и она со стуком
упала на пол. Отбросив ее в угол, он сразу же принялся за третью.
- Сначала я увидел только этот большой бензовоз. И мне показалось
смешным, что он ехал так быстро, - продолжал Бен, натужно кряхтя. - А
потом уже я заметил и кучу тварей - тот грузовик немного замедлил ход, и
они уцепились за него... старались залезть, запрыгивали... Они хватали
водителя за горло.
Еще одна ножка, упав, стукнулась о ковер. Бен тяжело дышал. А Барбара
слушала его рассказ, одновременно напуганная и завороженная.
- И бензовоз поехал поперек дороги - прямо на тротуар. Мне пришлось
изо всех сил ударить по тормозам, так что шины завизжали, а бензовоз
врезался в большую вывеску, а потом в колонки заправочной станции. Я
слышал звук столкновения. И эта огромная машина загорелась... Но она все
еще продолжала двигаться в сторону здания станции - я в ужасе остановился.
И тогда все эти твари... они стали отступать... некоторые побежали... или
пытались бежать... Но они и бежали-то как бы ползком. Во всяком случае,
они отступали. Было похоже... было похоже, что они бегут от огня. А парень
в бензовозе так и не смог выбраться - его кабина до половины ушла в стену
станции. И он начал гореть там живьем - его крик до сих пор стоит у меня в
ушах...
Глаза Барбары потемнели, а лицо тревожно нахмурилось. Продолжающийся
кошмар становился для нее все более запутанным.
Бен с треском выломал последнюю ножку, и крышка стола начала падать.
Она оказалась довольно тяжелой. Но он удержал ее и с трудом поводок через
комнату. Барбара подошла к нему и тоже взялась за край, однако доска была
слишком тяжелой, чтобы девушка могла оказать заметную помощь.
- Я не знал, что произойдет, - продолжал Бен. - Или заправочная
станция взорвется... и разлетится на куски. Или еще что-то случится. И я
просто поехал прочь, стараясь оказаться подальше от этого места на случай
взрыва... а парень в бензовозе все кричал и кричал... и через некоторое
время затих.
Бен опустил на пол крышку стола и стер со лба капли пота, а потом
вытер руку о рубашку. Он все еще тяжело дышал от напряжения. В его широко
раскрытых глазах застыл гнев, вызванный воспоминаниями о событиях, которые
он только что описывал, и в то же время казалось, что он вот-вот заплачет.
- И повсюду там были эти существа, - говорил Бен. - Они толпами
стояли на обочинах дороги и глядели так... будто только что вышли из
могил. Их было полно и возле закусочной, а на стоянке рядом стояло много
машин и автобусов с выбитыми стеклами. И я подумал, что они, должно быть,
прикончили в закусочной всех людей. И тогда я погнал свой грузовик прямо