"Джон Руссо. Нелюди " - читать интересную книгу автора

что ваши хлопоты все равно окажутся бесполезными.
Они остановились у старого обветшалого дома и вышли из машины. Краска
на стенах здания потемнела от времени и местами облупилась, на крыше
виднелись большие пятна ржавчины. За домом яростно залаяла цепная собака. На
пороге появилась Сара. Чарльз переложил свой черный кожаный саквояж из
правой руки в левую и приподнял шляпу, здороваясь с хозяйкой. Доктор
прекрасно понимал людей и знал, что за приветливыми словами Сары скрывается
совсем другое. Женщина держалась напряженно и скованно, и хотя она без конца
благодарила доктора за приезд, чувствовалось, что она крайне недовольна его
появлением в своем доме.
- Такова воля Господа, - сказала она, теребя костлявыми пальцами свой
изношенный передник, надетый поверх вылинявшего ситцевого платья. - Такова
воля Господа, и не нам, грешным, пытаться что-либо изменить. Проходите
наверх, пожалуйста. Попробуйте поговорить с мамой. Хотя мне почему-то
кажется, что вы не выжмете из нее больше того, что уже удалось мне. В конце
концов, я ее плоть и кровь, и мне-то она доверяет куда больше, чем кому бы
то ни было...
Чарльз был удивлен этими ее словами. Иногда ему даже начинало казаться,
что Сара вовсе не хочет, чтобы ее мать выздоровела. У него в практике уже
были подобные случаи: здесь главную роль играл страх потерять свою
неповторимость и исключительность. Сейчас Мэри полностью зависела от своей
дочери и поэтому они стали особенно необходимы друг другу. Весь смысл жизни
для Сары теперь сводился к этой целиком зависящей от нее беспомощной
старушке. И если эта зависимость неожиданно перестанет существовать, то
вместо нее может наступить пустота и ощущение собственной ненужности, а не
облегчение от того, что бремя забот наконец-таки спало.
Они прошли в гостиную, до отказа заполненную старой поломанной мебелью,
а оттуда Джордж провел Чарльза по шаткой скрипучей лестнице наверх в спальню
Мэри Монохэн. Воздух в комнате был настолько спертым, что доктор невольно
отшатнулся. Окна спальни и днем и ночью оставались закрытыми, от батареи
включенного газового отопления исходил жар, и кроме того, безжалостное
июньское солнце своими отвесными лучами раскаляло крышу дома, но несмотря на
это старая женщина лежала под несколькими одеялами, голова ее утопала в
огромных пуховых подушках, а тело покоилось на толстой, пропитанной потом
перине и создавалось впечатление, что женщина уже находится за пределами
жизни.
- Добрый день, Мэри, - сказал Чарльз. - Как вы себя чувствуете?
Старуха не отвечала, но доктор не обращал на это никакого внимания. Он
осторожно откинул толстый слой одеял, чтобы осмотреть хрупкое иссушенное
тело больной.
- Меня зовут Чак, доктор Чак... Вы меня помните? Я просто хочу
убедиться, что у вас нет пролежней.
- Никаких пролежней у нее и быть не может! - злобно рявкнула Сара, и
доктор от неожиданности вздрогнул и оглянулся. Ему почему-то казалось, что
она осталась внизу. Очевидно, он был так озабочен состоянием Мэри, что даже
не услышал, как она подкралась сзади и встала у него за спиной.
- Я постоянно ее мою, - не унималась Сара. - А еще я покупаю для нее
мази и тальк, и не забываю переворачивать ее каждые два часа, как и
положено.
- Хорошо-хорошо... - примирительным тоном произнес Чарльз и снова