"Рафаэль Сабатини. Возвращение Скарамуша (Историко-приключенческий роман)" - читать интересную книгу авторадругих. - И сурово добавил: - Ты опустился до скандальных сплетен!
- Опустился? Нет, этот скандал такой громкий, что хоть уши затыкай. А заодно и нос. Невинная Алина, не понявшая предыдущий намек, внезапно покраснела и отвела взгляд. Андре-Луи, не обратив на это внимания, продолжал развивать тему: - Госпожа де Бальби, между прочим, фрейлина ее высочества. А теперь, сударь, эту честь оказали вашей племяннице и моей будущей жене. - Боже! - воскликнул господин де Керкадью. - На что вы намекаете? Чудовищно! - Согласен с вами, сударь. Это чудовищно. Вам остается только спросить себя, можно ли считать порочное подобие королевского двора подходящим местопребыванием для вашей племянницы. - Было бы нельзя, если бы я тебе поверил. - Вы мне не верите? - Андре-Луи удивился. - А собственным глазам и ушам? Вспомните, как эти люди приняли вчера наши новости. Известия, которые должны были вызвать бурю, подняли только легкую рябь на поверхности этого болота. - Воспитанные люди не выставляют свои чувства напоказ. - Но они по крайней мере остаются серьезными. Вы заметили, на сколько им хватило серьезности, когда прошло первое потрясение? А вы, Алина? - Не дав обоим времени ответить, он продолжал: - Монсеньор довольно долго занимал вас беседой, достаточно долго, чтобы вызвать неудовольствие госпожи де Бальби... - Андре! О чем ты говоришь? Это же нелепо! - Я только собирался спросить вас, о чем с вами разговаривал принц? Об ужасах последних недель? О судьбе короля, своего брата? - Нет. - Так о чем же? - Я не очень запомнила. Он говорил о... Ах, да ни о чем. Принц был очень любезен, пожалуй, даже льстив... Он говорил... О чем говорит галантный кавалер, беседуя с дамой? Обо всяких пустяках. Кажется, так и было. - Вам кажется! - мрачно повторил Андре-Луи. Скулы и нос резко выделялись на его узком лице, глаза горели по-волчьи спокойным, но недобрым, желтоватым огнем. - Вы дама и не раз вступали в беседу с галантными кавалерами. Они вели себя так же? - Ну... приблизительно. В таком духе. Ох, Андре, что у вас на уме? - Да, во имя святого: что? - рявкнул господин де Керкадью. - Ничего. Просто я считаю, что в данных обстоятельствах монсеньору не пристало тратить время на галантные беседы с дамами. Есть дела и поважнее. - Вы выводите меня из терпения, - не выдержал господин де Керкадью. - Его высочество был потрясен. А когда первое потрясение прошло, он успокоился. Чем еще он может помочь королю? Да и о чем тревожиться? Через месяц союзники войдут в Париж и освободят его величество. - Если раньше эта провокация не вызовет возмущение народа и народ не убьет Людовика. Вот о чем следовало бы тревожиться его брату. Как бы то ни было, я считаю, что Алина должна отказаться от чести составить компанию мадам де Бальби. - Но, ради Бога, Андре! - вскричал сеньор де Гаврийяк. - Как мы можем |
|
|