"Рафаэль Сабатини. Одураченный Фортуной" - читать интересную книгу автора

словно речь шла о заранее решенном деле. - Когда вы позволите прочесть его
вам?
- Быть может, лучше прочесть всю пьесу, когда ваша светлость закончит ее,
- предположила девушка.
Судя по выражению лица, герцог был поражен ужасом.
- Закончу, не зная, обрела ли она форму, соответствующую вашим пожеланиям?
- воскликнул он.
- Но дело не в моих пожеланиях, ваша светлость...
- Тогда в чем же? Разве я не пишу пьесу специально для вас, побуждаемый к
этому вашим искусством? Могу ли я доводить ее до конца, терзаемый
сомнениями, сочтете ли вы ее достойной вашего таланта? По-вашему, пьеса
менее важна, чем одежда? Разве она не является одеянием для души? Нет,
чтобы продолжать работу, мне требуется ваша помощь. Я должен знать,
нравится ли вам первый акт, соответствует ли моя Лаура вашим дарованиям, и
обсудить с вами дальнейший план пьесы. Поэтому я снова спрашиваю и во имя
священного дела искусства умоляю не отказывать мне: когда вы выслушаете
то, что я уже написал?
- Ну, коль скоро ваша светлость оказывает мне такую честь, то когда вам
будет угодно.
Преклонение перед ее талантом, испытываемое человеком столь одаренным и
занимающим такое высокое положение, бывшим на короткой ноге с королями и
принцами, было настолько лестным, что подавило, по крайней мере, временно,
последние потуги интуиции Сильвии Фаркуарсон, предупреждающей ее против
этого блистательного джентльмена. За неделю их отношения стали вполне
дружескими, а его поведение оставалось безупречным и почтительным, поэтому
она решила, что при первой встрече инстинкт обманул ее.
- Когда мне будет угодно? - переспросил Бэкингем. - Это великая честь для
меня! Ну, скажем, завтра?
- Если ваша светлость считает это удобным и принесет с собой первый акт...
- Принесу с собой? - Герцог поднял брови и скривил губы, окидывая взглядом
тусклую уборную. - Надеюсь, вы не предлагаете мне, дитя мое, читать пьесу
здесь? - И он засмеялся, словно отметая подобное предложение.
- А где же тогда? - спросила девушка, слегка сбитая с толку.
- Где же, как не у меня в доме? Какое иное место может для этого подойти?
- О! - испуганно воскликнула мисс Фаркуарсон. Инстинктивная тревога
овладела ею снова, побуждая ее извиниться и отказаться от этого намерения.
Но разум победил инстинкт. Было бы глупо обижать герцога отказом. Это
выглядело бы оскорбительным, так как предполагало бы недоверие, а она
вовсе не желала оскорблять его.
Бэкингем сделал вид, что не замечает тревоги в голубых глазах девушки и
молча ожидал ответа, который последовал после минутной паузы.
- Но... у вас в доме... Что подумают обо мне, ваша светлость? Прийти к вам
одной...
- Дитя мое! - прервал ее" герцог с мягким упреком в голосе. - Неужели вы
считаете, что я способен с такой легкостью предоставить вас в качестве
пищи для грязных городских сплетен? Прийти одной? Успокойтесь! Несколько
моих знакомых дам будут вместе с вами слушать написанное мною, возможно,
мисс Сеймур из этого театра - для нее в пьесе имеется маленькая роль - а
также одна-две леди из Королевского театра. Наконец придут и мои друзья;
быть может, даже его величество почтит нас своим присутствием. Мы