"Рафаэль Сабатини. Псы господни " - читать интересную книгу автора

- Такое предложение с моей стороны было бы нелепо, а я не шучу, я
говорю серьезно. У Англии с Францией хорошие отношения, и я адресую письмо
своему знакомому в порт Нант. Остальное предоставим ему. Он переправит
письмо по назначению.
- А у вас уже все продумано, - сказала Маргарет, глядя на него с
некоторым подозрением.
Дон Педро поднялся, стройный и очень элегантный в своем черном
испанском камзоле, обретшем стараниями добросовестного Мартина прежнее
великолепие.
- Для меня непереносима мысль, что я буду еще долго обременять своим
присутствием людей, проявивших ко мне столь щедрое гостеприимство, -
возразил он с благородным негодованием и болью во взоре, в то же время
зорко наблюдая за Маргарет.
Она только засмеялась в ответ и тоже поднялась из-за стола. Маргарет
уловила шуршание гравия под копытами лошадей, значит, грум и сокольничий
уже близко. Они условились поохотиться утром на вересковой пустоши, чтобы
дон Педро увидел своими глазами соколиную охоту.
- Вежливый предлог, чтобы поскорее покинуть нас, - пошутила Маргарет.
- О, только не это! - с жаром воскликнул дон Педро. - Немилосердно так
думать о человеке, который в столь малой степени распоряжается своей
собственной судьбой.
Маргарет отвернулась от него и взглянула в окно.
- А вот и Нед с лошадьми, дон Педро.
Дон Педро взглянул на ее аккуратно уложенные на затылке волосы и
усмехнулся в черные усы. Он уловил раздражение в голосе Маргарет,
уразумевшей, как тщательно он продумал план своего освобождения. Тон ее
сразу стал ледяным, а последующий безразличный смех был лишь хитрой женской
уловкой, чтобы скрыть разочарование. Так рассудил дон Педро и остался
доволен своими наблюдениями.
Он проверил их во время верховой прогулки, когда Маргарет сообщила
ему, что, пожалуй, знает канал, по которому можно будет отправить его
письмо. После того, как она с обидой восприняла известие о намерениях дона
Педро, он и не рассчитывал на готовность Маргарет помочь ему осуществить
свой замысел, конечной целью которого было возвращение на родину.
Так уж случилось, что утром, когда он писал свое письмо - на латыни,
чтоб его не смог прочесть какой-нибудь любопытный простолюдин, - она
отправила короткую записку сэру Джервасу.
Тот явился незамедлительно, в одиннадцать, когда они, по сельскому
обычаю, сели обедать. За обедом Джервас самолично убедился, что молва о
доне Педро, истинном аристократе, изысканно вежливом и остроумном, верна.
И, словно осознав, что ранее совершал тактическую ошибку, высказываясь об
испанцах с присущей ему прямотой, сэр Джервас был нарочито любезен с доном
Педро, и тот отвечал ему тем же.
Когда обед закончился и граф, верный своей привычке, тут же удалился,
Маргарет пригласила Джерваса в сад - полюбоваться последними в этом году
розами. Сэр Джервас, естественно, принял приглашение, и дон Педро остался
за столом вместе с Фрэнсисом Тревеньоном.
Джервас собирался высказать ей свое недовольство, чтоб потом с
радостью простить. Но когда они вошли в розарий, надежно укрытый от
штормовых ветров высокой живой изгородью из тиса, она держалась с такой