"Рафаэль Сабатини. Черный лебедь " - читать интересную книгу автора

- Капитан! Капитан! - И прибавил: - Что это?
- Это - ад! - гаркнул тот. - Скорее уводите юную леди вниз.
Важно выпятив грудь, майор решительно шагнул вперед.
- Я, кажется, начинаю догадываться... - заговорил он.
Но его оборвал грохот следующего выстрела. На этот раз брызги накрыли
палубу.
- Вы что, хотите, чтобы вам на голову рухнула мачта, или кое-что
похлеще? Разве вы не видите - идет бой? Проводите юную леди вниз!
Бледная от страха, Присцилла потянула майора за рукав.
- Идемте. Барт, - проговорила она. - Мы им мешаем. Проводите меня.
Майор безропотно повиновался, хотя резкий тон капитана привел его в
крайнее негодование. Неожиданный поворот событий потряс его до глубины души.
Майор, которому на твердей земле храбрости было не занимать, ощутил, как у
него кольнуло сердце, когда понял, что в море, в непривычных для него
условиях, ему совершенно нечего делать. А присутствие мисс Присциллы
удручало его еще больше. Однако в конце концов чувство ответственности за
юную леди возобладало в нем. Он уже собрался проводить ее вниз, когда
матрос, стоявший рядом, шепнул ему на ухо, что они пытаются уйти от злодея
Тома Лича.
Очутившись снова в кают-компании, майор взглянул в иллюминатор на
догонявший их пиратский корабль и, силясь подавить свое волнение, принялся
успокаивать мисс Присциллу.
А в это время де Берни, потерявший всякое терпение, поднялся на палубу,
чтобы спросить Брэнсома, отчего он медлит. Решительным голосом он приказал
ему развернуть судно так, чтобы можно было вести прицельный огонь.
- Вы с ума сошли, ей-Богу, - ответил ему капитан. - Лич настигнет нас
еще до того, как мы ляжем на прежний курс.
- И случится это по вашей милости. Из-за вашей нерасторопности у нас
почти не осталось шансов. Придется вступить в бой. Нужно убрать паруса - это
наш последний шанс. Ну же! Пошевеливайтесь. Ставьте руль по ветру, а потом
предоставьте действовать мне.
Капитан, придя в бешенство от бесцеремонного тона де Берни, не
сдержался.
- Прочь с палубы! - проорал он. - Кто здесь капитан - я или вы?
Де Берни схватил Брэнсома за руку и развернул лицом к корме:
- Взгляните-ка туда, любезнейший! Взгляните!
На пиратском корабле один из парусов то поднимался, то опускался. То
был сигнал лечь в дрейф. И француз живо смекнул, что им это только на руку.
- Вот шанс, такого больше не будет, милейший! Его послало нам само
небо. Надо сделать так, как будто мы их поняли. Однако нужно, чтобы они
ничего не заподозрили.
Де Берни поднял руку и указал на британский флаг, развевавшийся между
марсами.
- Спустите флаг и дайте полный стоп, тогда я смогу выпустить по ним
залп.
Но капитан не разделял надежд француза.
- Черт возьми! - ответил он. - Чтобы они тут же пустили нас ко дну?
- Если я собью их мачты, они не смогут прицельно стрелять.
- А если нет?
- Честное слово, наше положение - хуже некуда...