"Рафаэль Сабатини. Черный лебедь " - читать интересную книгу автора

обагренной кровью рубахи. Так они простояли секунд десять. Когда они наконец
очнулись и стали что-то бормотать, видимо, требуя объяснений, сквозь них
протиснулся какой-то молодец, небольшого роста, с ужимками пантеры. Это был
Том Лич.
На нем были красные, по колено, штаны и распахнутая до пояса,
забрызганная кровью рубаха с высоко закатанными обшлагами, обнажавшими его
длинные, волосатые, мускулистые руки. На низкий, похожий на звериный, лоб
спадали темные пряди волос; между маленьких, черных, близко посаженных и
дико вращающихся глаз - длинный, с горбинкой, нос с хищно раздувающимися
ноздрями. Вместо кривой сабли или мачете, с какими пираты обычно идут на
абордаж, в руках у Лича была шпага - оружие, которым этот крепкоголовый
спесивец, как ему самому казалось, владел чертовски лихо.
- Что здесь происходит, какого дьявола? - проорал он, продираясь
вперед.
Пробравшись наконец сквозь толпу пиратов, он тоже замер на месте - его,
как и всех остальных, ошеломил элегантный, исполненный достоинства вид
стоявшего перед ним человека. Сначала его глазки лице удивленно замигали, а
потом сузились - как у кошки. Оправившись после потрясения, он вдруг
воскликнул:
- Провалиться мне в преисподнюю, если это не Чарли Великолепный!
Выражая свое крайнее изумление, он грязно выругался.
Де Берни шагнул ему навстречу. Сняв одну руку с пистолета, он протянул
ее пирату.
- Какая приятная встреча, дружище! Стоит о вас только подумать - и вы
уже тут как тут. Но на сей раз вы как нельзя кстати. Я искал вас. Держал вот
курс на Гваделупу - думал нанять там корабль, людей и прямиком к вам. А вы,
надо же, Том, как гром среди ясного неба - сами свалились ко мне на палубу.
Прищурившись и слегка согнувшись, точно готовясь к прыжку, предводитель
пиратов сделал вид, будто не заметил протянутой ему руки.
- Брось юлить, Чарли! Ты известный хитрюга.
Уроженец берегов Луна, покинувший их после призыва во флот, Лич был
резок и подозрителен, как всякий обитатель северных областей Англии.
- Ты же спелся с Морганом. Стал его верным псом и бросил "Береговое
братство". Вы оба сдрейфили и предали наше общее дело.
Де Берни весело рассмеялся - как будто услышал несусветную чушь.
- Конечно, ведь у меня был выбор, - насмешливо сказал он, - просто
позавидуешь: Морган или виселица. И раз уж я выбрал Моргана, пришлось
плясать под его дудку. Но ты ошибаешься, если думаешь, что я его верный пес.
Как только выпал случай, я тут же бросил его, не простившись, чтоб
присоединиться к тебе. И вот я здесь.
- Присоединиться ко мне? Значит, говоришь, хотел присоединиться? Как
же, поверил я тебе, ведь твоей верности грош цена!
- Мы всегда верны тем, кто нам нужен. А ты мне нужен, слово чести. К
тому же я явился не с пустыми руками. Ты единственный из капитанов, кому
храбрости не занимать, да и людей у тебя достаточно, а это как раз то, что
мне нужно. Я принес тебе добрую весть, Том. Добычу, да такую, о которой ты
мог грезить разве только во сне. Кое-что получше дырявых торговых посудин
вроде этой, где, кроме паршивой кожи да гнилого леса из Кампече, ничего нет;
решишь возиться со всем этим добром - французские купчишки с Гваделупы и
Санта-Круса облапошат тебя за здорово живешь.