"Рафаэль Сабатини. Черный лебедь " - читать интересную книгу автораобагренной кровью рубахи. Так они простояли секунд десять. Когда они наконец
очнулись и стали что-то бормотать, видимо, требуя объяснений, сквозь них протиснулся какой-то молодец, небольшого роста, с ужимками пантеры. Это был Том Лич. На нем были красные, по колено, штаны и распахнутая до пояса, забрызганная кровью рубаха с высоко закатанными обшлагами, обнажавшими его длинные, волосатые, мускулистые руки. На низкий, похожий на звериный, лоб спадали темные пряди волос; между маленьких, черных, близко посаженных и дико вращающихся глаз - длинный, с горбинкой, нос с хищно раздувающимися ноздрями. Вместо кривой сабли или мачете, с какими пираты обычно идут на абордаж, в руках у Лича была шпага - оружие, которым этот крепкоголовый спесивец, как ему самому казалось, владел чертовски лихо. - Что здесь происходит, какого дьявола? - проорал он, продираясь вперед. Пробравшись наконец сквозь толпу пиратов, он тоже замер на месте - его, как и всех остальных, ошеломил элегантный, исполненный достоинства вид стоявшего перед ним человека. Сначала его глазки лице удивленно замигали, а потом сузились - как у кошки. Оправившись после потрясения, он вдруг воскликнул: - Провалиться мне в преисподнюю, если это не Чарли Великолепный! Выражая свое крайнее изумление, он грязно выругался. Де Берни шагнул ему навстречу. Сняв одну руку с пистолета, он протянул ее пирату. - Какая приятная встреча, дружище! Стоит о вас только подумать - и вы уже тут как тут. Но на сей раз вы как нельзя кстати. Я искал вас. Держал вот надо же, Том, как гром среди ясного неба - сами свалились ко мне на палубу. Прищурившись и слегка согнувшись, точно готовясь к прыжку, предводитель пиратов сделал вид, будто не заметил протянутой ему руки. - Брось юлить, Чарли! Ты известный хитрюга. Уроженец берегов Луна, покинувший их после призыва во флот, Лич был резок и подозрителен, как всякий обитатель северных областей Англии. - Ты же спелся с Морганом. Стал его верным псом и бросил "Береговое братство". Вы оба сдрейфили и предали наше общее дело. Де Берни весело рассмеялся - как будто услышал несусветную чушь. - Конечно, ведь у меня был выбор, - насмешливо сказал он, - просто позавидуешь: Морган или виселица. И раз уж я выбрал Моргана, пришлось плясать под его дудку. Но ты ошибаешься, если думаешь, что я его верный пес. Как только выпал случай, я тут же бросил его, не простившись, чтоб присоединиться к тебе. И вот я здесь. - Присоединиться ко мне? Значит, говоришь, хотел присоединиться? Как же, поверил я тебе, ведь твоей верности грош цена! - Мы всегда верны тем, кто нам нужен. А ты мне нужен, слово чести. К тому же я явился не с пустыми руками. Ты единственный из капитанов, кому храбрости не занимать, да и людей у тебя достаточно, а это как раз то, что мне нужно. Я принес тебе добрую весть, Том. Добычу, да такую, о которой ты мог грезить разве только во сне. Кое-что получше дырявых торговых посудин вроде этой, где, кроме паршивой кожи да гнилого леса из Кампече, ничего нет; решишь возиться со всем этим добром - французские купчишки с Гваделупы и Санта-Круса облапошат тебя за здорово живешь. |
|
|