"Рафаэль Сабатини. Черный лебедь " - читать интересную книгу автора

палубах, в которых хранились мелкие корабельные вещи: флаги, лоты, лаги и
пр.].
У него за спиной терся Уоган, здоровый малый с плоским лицом, в пестром
буканьерском наряде. Черная борода, грязные вихры, торчащие из-под красного
тюрбана. Под густыми бровями - ярко-синие глаза. Красная рубаха, распахнутая
на груди, широкие шаровары из зеленой кожи. За поясом - пара пистолетов.
Чувствуя себя хозяином, де Берни непринужденно подошел к двери одной из
кают по левому борту и невозмутимо произнес:
- Ступайте сюда, Присцилла. И вы, Барт.
С чувством облегчения девушка тотчас же направилась к нему. Том Лич
вскипел:
- Что это значит? - рявкнул он. - Кто сказал, что они должны уйти?
- С вашего позволенья, капитан, - коротко ответил де Берни ледяным,
полным достоинства голосом, не допускающим ни малейшего возражения.
Он открыл дверь, пропустил свою "супругу" и "шурина" в каюту и закрыл
ее.
- Какого дьявола! - выругался Том Лич, мерзко ухмыльнувшись. - Не много
ли форсу, черт возьми? Можно подумать, ты здесь капитан. Ты, что ли, теперь
приказываешь?
- Да, потому что она моя жена, - невозмутимо сказал француз.
И, подвинув стул к столу, он дал знак слуге:
- Принеси-ка рому, Пьер.
Буканьер подозрительно взглянул на метиса, который проворно бросился к
буфету резного дерева, стоявшему у переборки.
- А это что - еще один из твоих домочадцев?
В его насмешливом тоне прозвучала угроза.
Но де Берни сделал вид, что не заметил этого.
- Мой слуга, - бросил он.
Сев напротив буканьера, он весело заговорил, как будто перед ним был
старый друг или компаньон.
- Нам подфартило, Том. Дело верное. Если бы "Кентавром" командовал
военный моряк или хотя бы я, ты бы ни за что не взял нас на абордаж и ни ты,
ни я, ни Саймон не сидели бы сейчас здесь.
- Неужели? А башка-то у него варит, а, Уоган? Выходит, тебе взять
корабль на абордаж - раз плюнуть, а у меня, значит, кишка тонка? Да, Чарли,
от скромности ты не сдохнешь!
Де Берни покачал головой.
- Я б не стал ввязываться в бой. А просто ушел бы от вас - на такой
посудине, как ваша, вы бы никогда за мной не угнались.
От восхищения злобные глазки Тома Лича широко раскрылись.
- А у тебя, черт возьми, зоркий глаз, если ты умудрился разглядеть
ракушки у меня на днище, - сказал он.
Пьер поставил перед ними поднос с графинчиком рома, тремя стаканами,
табакеркой, трубками и огнивом. И направился назад к буфету.
Каждый наполнил себе стакан. Примостившись с краю стола, Уоган принялся
набивать трубку ароматным табаком. Де Берни последовал его примеру. Когда
табакерку передали Тому Личу, тот брезгливо отодвинул ее в сторону.
- Ну, и что же это за караван? Давай выкладывай.
- Так вот, черт возьми. Через месяц на Кадис снимаются три испанских
корабля - тридцатипушечный галион [Галион - торговое судно, обычно массивное