"Рафаэль Сабатини. Черный лебедь " - читать интересную книгу автора

и тихоходное, которое испанцы использовали для торговли со своими
американскими колониями, в частности - для перевозки золота с перуанских
рудников.] под конвоем двух двадцатипушечных фрегатов [Фрегат - трехмачтовый
военный корабль с двумя батарейными палубами (до 60 пушек),
характеризовавшийся большой остойчивостью и отменным ходом. Использовался
главным образом для крейсерства и разведки.]. Трюм галиона будет под завязку
набит сокровищами - золотыми дублонами [Дублон - средневековая испанская
золотая монета. С 1557 года в Испании чеканились эскудо весом 3, 38 г (около
3, 0 г чистого золота).], жемчугами и прочими побрякушками.
Уоган, собравшийся раскурить трубку, так и застыл с зажженным трутом в
руке. Услышав о несметных сокровищах, и он, и Том Лич от удивления раскрыли
рты. Если де Берни не врал, то им обоим - капитану и штурману, - с их-то
сноровкой, этих сокровищ хватило бы по гроб жизни, тогда уж они бы зажили
как люди. Придя в себя от потрясения, Лич выругался - в знак того, что не
верит ему ни на грош. Потом сухо прибавил:
- Разрази меня гром, если я поверю хоть одному твоему слову!
- Я тоже, клянусь моими потрохами, - пробубнил Уоган.
Де Берни окинул их презрительным взглядом.
- Я же говорил, столько золота вы видели только во сне. Повторяю - это
правда. Теперь ясно, зачем я спешил на Гваделупу, зачем мне нужен корабль и
вы в придачу? Надеюсь, теперь-то вы поняли, почему я благословил небо, когда
оно послало мне вас обоих вместе с кораблем, который ждет только нас? Да-да,
с тем самым кораблем, что у нас под ногами. Он нам еще пригодится.
Слова француза могли бы показаться неубедительными. Однако, ослепленные
жадностью, пираты мигом клюнули на наживку. Том Лич подвинулся ближе к столу
и, опершись на него голыми локтями, проговорил:
- Выкладывай все без утайки. Откуда узнал про золото?
И де Берни принялся рассказывать все по порядку. Его рассказ, нужно
отдать ему должное, действительно походил на правду.
Однажды, месяц тому назад, они вместе с Морганом проходили мимо
Каймановых островов [Каймановы острова - группа мелких островов в Карибском
море к югу от Кубы и к северо-западу от Ямайки.] 38 - в надежде напасть на
след Тома Лича. Ночью был страшный шторм, а на рассвете, в пяти-шести милях
к югу от Большого Каймана, они вдруг заметили шлюп [Шлюп - трехмачтовый
парусный корабль средних размеров с батареей на верхней палубе и пушками
небольшого калибра. Обычно использовался для разведки, посыльной службы и
других подобных действий.], готовый вот-вот пойти ко дну. Так что едва
успели подобрать людей. Спасенные оказались испанцами. Один из них, какой-то
важный сеньор по имени Охеда, держал путь на Эспаньолу [Эспаньола -
тогдашнее название о. Гаити.], куда ему нужно было попасть во что бы то ни
стало, но во время шторма их шлюп сбился с курса. Да, в крутую переделку
попал этот сеньор, не позавидуешь, тем паче, что накануне он здорово
пострадал. Проклиная все на свете, он сказал, что ночью ему перебило
позвоночник и он вряд ли дотянет до Санто-Доминго, куда ему нужно было
позарез: он вез важное послание для командующего флотом.
- Послание, - сказал де Берни, - видно, и впрямь было важное: шутка ли,
испанец уже на ладан дышал, а сам все твердил про него без умолку. Тут я
решил держать ухо востро. Обещал передать его кому нужно на словах или на
бумаге, если он решит написать письмо. Но он с ужасом отверг мое
предложение, и это еще пуще распалило мое любопытство. Однако, - продолжал