"Рафаэль Сабатини. Черный лебедь " - читать интересную книгу авторанему своих надежных людей, чтобы те следили за каждым его шагом. В душе он
кипел, но вида не показал. - Прекрасная мысль! Но только с условием, что они будут подчиняться мне безоговорочно. Вслед за тем уже властно он прибавил: - Так вот, пока плотники чинят руль, приказываю немедленно очистить палубу от всей этой дряни. Лич метнул в него злобный взгляд, но промолчал. Через десять минут двадцать матросов уже старались вовсю. Все трупы - страшные свидетели недавнего побоища - выбросили за борт, и дюжина здоровых полуголых парней, вооружившись ведрами и швабрами, вылизали палубу от носа до кормы так, что она аж засверкала; в это же время из чрева захваченного корабля послышались удары молотков - плотники трудились над развороченным рулем "Кентавра". Потом, все так же властно, де Берни велел привести в порядок поврежденный такелаж. Чтобы высвободить запутавшиеся реи, он приказал их сначала поднять, а затем опустить. Через час, когда корабли были готовы разойтись, на "Кентавре" осталось около сотни матросов - вся его команда. Лич перебрался на борт "Черного Лебедя". Но перед тем как расстаться, он уточнил у де Берни курс. - Будем держать аккурат на юго-запад, к островам У входа в залив Маракайбо [Речь идет об озере Маракайбо и прилегающем побережье Венесуэльского залива.], - сказал француз. - А если потеряем друг друга, встретимся у мыса Велай. - Это и есть то самое место? Там, что ли, будем ждать караван? глазками. - Да нет, - ответил ему тот. - Это только первый переход. - Ну а дальше? - нетерпеливо проворчал Лич. - Узнаешь, когда будем на месте. Лич заметно приуныл. - Послушай, Чарли... - в сердцах начал он. Потом вдруг осекся, пожал плечами, развернулся и отправился на свой корабль. Вслед за тем "Черный Лебедь" и "Кентавр" разошлись. Мисс Присцилла и майор поняли это по тому, что в их каюту, скрытую тенью "Черного Лебедя", вдруг хлынул яркий свет. - Теперь одному Богу известно, что нас ждет впереди! - вздохнув, проговорила девушка. Майор собрался было ее утешить. Но тут же воскликнул: - Просто немыслимо, Присцилла, как вы могли поверить этому человеку! Право же, немыслимо! Пусть это послужит вам уроком на будущее, ведь вы еще такая неопытная. Возможно, в следующий раз вы будете относиться к моим словам с большим вниманием. - Боюсь, другого раза может и не быть, - заметила девушка. - К сожалению, я тоже этого боюсь! - Но если случай нам все же улыбнется, то только благодаря господину де Берни. Ее слова задели майора за живое. - Благодаря господину де Берни? Кому? Благодаря ему? В отчаянии майор зашагал из угла в угол. Они находились здесь вдвоем: |
|
|