"Рафаэль Сабатини. Черный лебедь " - читать интересную книгу автора

губы.
Она не могла представить, что этого бодрого, жизнерадостного человека
вдруг не станет, ведь еще совсем недавно он так радовался скорой встрече с
женой и детьми, которых уже успел позабыть.
Де Берни слегка склонил голову.
- Вчера вечером он сказал, что это его последнее плавание. Как это ни
жутко, но он словно в воду глядел! Сейчас ему уже покойно. Он думал
наверстать упущенное. Так и умер с тщетной верой в будущее.
- Боже мой! - вскричал майор. - Это ужасно! Как вы можете так говорить!
Вы могли бы спасти несчастного...
- Нет, - оборвал его де Берни. - Когда я поднялся на палубу - было
слишком поздно. Бой закончился еще до того, как сюда явился Лич.
- А что с остальными? С командой?
Все так же невозмутимо де Берни ответил:
- Капитан Лич никогда не берет пленных.
Мисс Присцилла застонала и закрыла лицо руками. Она почувствовала
слабость, и ей едва не сделалось дурно. Теперь она с трудом слышала мягкий,
приятный голос де Берни, говорившего на безупречном английском, с чуть
уловимым французским акцентом.
- Позвольте мне, однако, успокоить вас. Вам ничего не угрожает, если не
считать короткой задержки и связанных с нею неудобств. Сейчас, когда все
утряслось, я смею это утверждать с полной ответственностью.
Услышанный им ответ прозвучал как оскорбление.
- Сударь, - воскликнул майор Сэндз, - чего стоит обещание человека,
посягнувшего на место убитого капитана?!
Де Берни ни на миг не потерял хладнокровия и держался по-прежнему
учтиво.
- Возможно - ничего, однако что-либо другое предложить взамен не
могу, - ответил француз и, обращаясь к мисс Присцилле, продолжил: - Мой
помощник и штурман будут есть вместе с нами. Мне бы очень хотелось избавить
вас от их присутствия, но это было бы несколько опрометчиво. В остальное же
время кают-компания в вашем полном распоряжении.
Все еще бледная, девушка обратила на него свои ясные глаза, словно
желая о чем-то спросить. Но по холодному, надменному, не допускающему
возражений лицу француза она поняла, что дальнейшие расспросы бесполезны. И,
смиренно склонив голову, она только промолвила:
- Мы в вашей власти, сударь. Нам лишь остается поблагодарить вас за
доброе отношение к нам.
Де Берни едва заметно нахмурился.
- В моей власти? Если угодно - под моим покровительством, так будет
вернее.
- Какая разница?
- Мы все зависим от обстоятельств, Присцилла.
Она поняла, что француз собирается что-то добавить, но тут майора
совершенно некстати прорвало:
- Сударь, а не много ли вы себе позволяете, обращаясь с мисс Присциллой
со столь неслыханной бесцеремонностью!
- Я могу себе это позволить. Ведь она моя жена, не так ли? А вы,
дорогой Бартоломью, - мой шурин.
Майор затрясся и метнул в него испепеляющий взгляд. Заметив его