"Рафаэль Сабатини. Черный лебедь " - читать интересную книгу автора

гугенотов.] ни о какой терпимости к нашей вере не могло быть и речи. Когда я
был еще ребенком, гугенот был лишен права сделать карьеру, достойную
дворянина... Нас было семеро сыновей, я - младший. Вот и пришлось
отправиться с дядей в Новый Свет. После его смерти я остался совсем один,
без средств к существованию, без друзей, кроме тех нескольких человек, что
спаслись вместе со мной. Тогда мы решили присоединиться к Моргану. Другого
выбора не было. К тому же после кровавой бойни в Санта-Каталине во мне
зародилась лютая ненависть к испанцам, и я с великой радостью пошел служить
врагам Испании. С Морганом я быстро пошел в гору. Бывает так, что человека
возвышает уже само его рождение. Мне же помог случай. Я доказал Моргану свою
преданность. Кроме того, я - француз, и это тоже возвысило меня в его
глазах, потому как под его началом всегда служило много моих
соотечественников. Он сделал меня адъютантом, и я стал командовать
французским легионом. Он обучил меня искусству морского боя, а его школа,
смею вас уверить, лучшая в мире. Когда Англия перестала нуждаться в помощи
буканьеров и Моргану предложили пост губернатора Ямайки, я снова пошел за
ним и опять поступил на службу к королю Англии.
- Значит, - задумчиво, как бы рассуждая про себя, проговорила
девушка, - ваша служба не была противозаконной и ремесло буканьера вы
оставили сразу же, как только пиратство было объявлено вне закона [Пиратство
никогда не пользовалось покровительством закона. В данном случае речь идет о
переходе, начиная с 1689 г., "неорганизованных" пиратов под защиту
национального флага. Таким образом, им предоставлялся на период военных
действий статус каперов, основной задачей которых оставался грабеж торговых
кораблей, но... принадлежащих неприятельскому государству. Для военных
кораблей под флагами союзных государств каперское судно не считалось уже
преступным, его экипаж пользовался всеми правами моряков военного флота.].
Для майора Сэндза это было уже слишком.
- Да, вчера это было так, а сегодня, к сожалению, все изменилось, -
заметил он ледяным голосом.
Де Берни, хотевший было оставить их, рассмеялся:
- Но почему же "к сожалению", майор? Для вас, по крайней мере, эти
перемены сложились как нельзя лучше.
Майор не нашелся что ответить. Свои возражения он приберег на потом -
когда де Берни не будет рядом.
- Однако доверие, которое когда-то возлагал на него Морган, не помешало
ему предать своего командира и снова взяться за старое, - сказал он.
Но мисс Присцилла, погруженная в свои мысли, не расслышала его слов и
оставила их без внимания, так как ответа от нее не последовало. А майор,
вовремя вспомнив, что всякий разговор о де Берни был неизбежно чреват
размолвкой, на нем и не настаивал.
Когда наступила ночь и взошла луна, де Берни пел свои песни, но слушали
его только пираты, потому что майор с девушкой в это время были на корме.
Его мягкий волнующий баритон разливался по всему кораблю.
- Клянусь честью, это просто неслыханно! - с отвращением проговорил
майор. - Как он только может общаться с этими головорезами!
Однако смысл слов, произнесенных ему в ответ мисс Присциллой, так и
остался для него загадкой:
- Ах! Все равно он поет лучше всех на свете!