"Рафаэль Сабатини. Черный лебедь " - читать интересную книгу автораповорчав, Лич сдался.
- Ах, если б не ваши заячьи душонки! - выдавил он. - Что ж, видать, и впрямь придется убирать паруса. В тот день, следуя данному обещанию, капитан Лич не пошел с визитом к очаровательной Присцилле. На другой день он также не переступил ручья - своего рода границы лагеря буканьеров. Мисс Присцилла уже думала, что навсегда избавилась от его посещений, которые были для нее самым тяжким испытанием из всех, какие ей когда-либо случалось пережить, и этой радостью ей захотелось поделиться со своими друзьями. Она призналась в этом однажды после ужина, когда они все вместе сидели на крохотной полянке и разговаривали. После ее признания наступила короткая тишина. Слова девушки, очевидно, расстроили майора. Немного поразмыслив, он обратился к де Берни. - Ответьте, пожалуйста, сударь, - заговорил он, - я очень давно хочу вас об этом спросить, - что вы собираетесь с нами сделать после вашего разбойного налета на испанский караван? Мисс Присцилла, услышав столь дерзкое обращение майора, недовольно нахмурилась. Что же касается де Берни, вопрос майора, похоже, окончательно вывел его из терпения. Он долго собирался с мыслями, после чего, странно улыбаясь, спросил: - Майор, скажите наконец, кто вы такой? Верный и смелый товарищ или законченный болван? - Что это значит? - вспылил Сэндз. - Извольте объясниться... - Я хочу сказать, что так до сих пор и не понял, вы храбрый только на словах или просто глупец? - Сударь, - проговорил он наконец, - я ни от кого не потерплю подобных оскорблений. - Неужели? А оскорблять других, значит, вы имеете право? Опасное занятие! Тем более в этих-то местах... Он встал и медленно встряхнулся. - Я уже не раз говорил вам, дорогой Бартоломью: ваша жизнь - лучшая гарантия моей добропорядочности. И постарайтесь впредь не злоупотреблять ею. - Злоупотреблять? Вскипев от бешенства, майор вскочил на ноги и отдернул свою руку от руки мисс Присциллы, которая попыталась было его удержать. - Сударь, я задал вам конкретный вопрос и думаю, мы с мисс Присциллой вправе получить такой же ответ. - Вы задали его дерзким, провокационным тоном, - невозмутимо ответил де Берни. - Я привык называть людей и вещи своими именами. Своими именами, черт возьми! Взглянув на него, де Берни произнес: - Хорошо-хорошо! Скажите спасибо, что я не ответил вам тем же. С этими словами он попрощался с мисс Присциллой, надел шляпу с пером и направился к лагерю буканьеров. Пока майор собирался с мыслями, де Берни отошел уже метров на двадцать. Он еще успел бы его догнать, но мисс Присцилла твердым голосом попросила его остаться. И он безвольно повиновался. - Честное слово! - через какое-то мгновение воскликнул он. - Это просто |
|
|