"Магда Сабо. Улица Каталин" - читать интересную книгу автора

усами, муж той неопрятной женщины. Госпожа Хельд принялась хвалить смуглую
девочку - как она хорошо воспитана; та даже бровью не повела, зато
светленькая улыбалась так, словно похвалили именно ее. Госпожа Хельд снова
раскрыла яйцо, высыпала содержимое на тарелку и протянула Генриэтте - пусть
раздаст угощенье. Генриэтта сама леденцы не очень любила, как и вообще
чересчур сладкую еду, в яйце ее восхищало до сих пор как раз то, что не
обязательно было видеть в нем лакомство, и вот теперь с какой-то
приторно-сладкой гадостью во рту, которую насильно впихнула ей за щеку
светловолосая девчонка, она принялась обходить комнату с тарелкой в руках.
Мать не уточнила, кого именно ей следует угостить, стало быть - и взрослых
тоже. Но только она направилась к ним, раздался звонок, Маргит вышла
открыть, и в дверях появился мужчина в форме, а с ним вместе очень
элегантная рыжеволосая женщина и еще один ребенок, на этот раз мальчик.
Мальчик был старше их троих. Генриэтта увлеклась размахом только что
полученного задания и, увидев вновь вошедших, одарила леденцами и их.
В комнате было теперь много народу, и все знали друг друга; Хельд обнял
человека в форме, оказалось, что холеную рыжеволосую женщину зовут госпожой
Темеш. Про этот эпизод и про то, как она обносила гостей, Генриэтта знала из
рассказов, зато она запомнила, как мальчик и обе девочки вдруг незаметно от
нее убежали, выскользнув через какую-то дверь, Маргит достала из буфета
коньячные рюмки, взрослые сели поговорить, только Генриэтта осталась стоять,
не будучи уже центром внимания. Спустя некоторое время Маргит увела ее из
комнаты - пусть поиграет с остальными детьми, они, наверное, уже ждут ее, -
и показала, как выйти в сад. И тут Генриэтта увидела свой сад, где цвели
розы, и всех детей - обеих девочек и мальчика, - они кучкой стояли среди
клумб и не двигались, будто в ожидании. Но ждали кого-то другого - она это
тотчас почувствовала, опасливо подойдя поближе, - однако были не прочь
принять и ее; светленькая взяла Генриэтту за руку и подергала, но без всякой
злости, по-дружески. Смуглая девочка осведомилась, как ее зовут и сколько ей
лет. Генриэтта представилась.
- Меня зовут Ирэн, - объявила смуглая девочка. А светловолосая малышка
ничего не сказала, только улыбнулась, но потом заявила, что у нее вовсе нет
имени. Генриэтта поверила, хоть и удивилась.
- Бланкой ее зовут, - сказал мальчик. - Дурочка она.
Генриэтта посмотрела на Бланку с опаской. Бланка закружилась на месте и
так весело расхохоталась, будто ей сделали комплимент, а потом показала
пальчиком на мальчика и пропела: Ба-алинт.
- Ну, хватит, - сказал тот. - Будем играть или по домам?
Генриэтта стояла возле крана для поливки и глядела, как они вдруг,
словно мотыльки, разлетелись в разные стороны. Дети играли во что-то похожее
на пятнашки, только сложнее, Генриэтта никогда не умела быстро бегать, к
тому же была робкой, неловкой, а светленькая, напротив, шустрой и нахальной,
как чертенок; когда мальчик уже почти достал ее рукой, она вдруг подставила
ему ножку, он упал и ссадил себе коленку. Поднявшись, больно съездил
светленькую по затылку, та завизжала. Старшая девочка бегала с замечательным
изяществом, Генриэтте только и оставалось стоять да смотреть, потому что эту
девочку ей ни за что не догнать. Она не понимала в тот момент своих чувств,
выразить их ей удалось бы только много позже, но тогда ее уже не стало в
живых.
Игра прекратилась столь же неожиданно, как и началась, чуть ли не в