"Роберт Сабатье. Шведские спички " - читать интересную книгу автораРоберт Сабатье
ШВЕДСКИЕ СПИЧКИ ROBERT SABATIER Les allumettes suйdoises PARIS 1969 ---------------------- РОМАН Перевод с французского ИЗДАТЕЛЬСТВО "ПРОГРЕСС" МОСКВА 1975 Перевод Ю. ЖУКОВА и Р. ИЗМАЙЛОВОЙ Редактор И. ВАРЛАМОВА (C) Перевод на русский язык "Прогресс", 1973 C # 70304-413 # 141-75 # # 006 (01)-75 # # Предисловие - "Шведские спички"? Что за книга? - спросит себя читатель, взяв в руки этот роман известного современного поэта, члена Гонкуровской академии Робера Сабатье. Название романа заставит, быть может, кое-кого вспомнить об Антоне Павловиче Чехове. "Шведская спичка. Уголовный рассказ" - так была озаглавлена насмешливая, даже веселая новелла молодого Чехова, пародировавшего модные в восьмидесятых годах прошлого столетия (как, впрочем, и сейчас) детективные романы. Но, кроме случайного совпадения названия произведений Чехова и Сабатье, между ними нет ничего общего. Роман французского писателя - это неторопливое лирическое повествование о нелегкой судьбе десятилетнего мальчика с Монмартра Оливье Шатонефа, который неожиданно, после скоропостижной смерти матери, хозяйки крошечной галантерейной лавочки, остался круглым сиротой в |
|
|