"А.Н.Сахаров Дипломатия Святослава (djvu) " - читать интересную книгу автора века, о трех речах Святослава, напоминающих речи, помещенные в хрониках
Льва Дьякона и Скилицы. А. А. Шахматов предполагал, что в данном случае автор Древнейшего свода использовал какую-то болгарскую хронику, восходящую либо к "Истории" Льва Дьякона, либо хронику анонимного автора, чьим трудом воспользовался Скилица. На этот вопрос обратил внимание В. Г. Васильевский25, а позднее его более подробно рассмотрел М. Я. Сюзюмов. Сведения же о нападении печенегов на Киев, возвращении Святослава на Русь, смерти Ольги - это вставка автора. Древнейшего свода. Зная о двух походах руссов на Балканы из болгарской хроники, в "русских источниках он подыскал причину двукратного похода"26. А это значит, что между походами Святослава в Болгарию и событиями на Руси не было никакой связи. Эту связь, по мнению А. А. Шахматова, искусственно создал летописец. А. А. Шахматов даже предположил, что в основе рассказа о нашествии на Киев печенегов лежало народное устное предание о походе Святослава не в Болгарию, а на Восток, так как речь идет о событиях, развертывавшихся на восточном берегу Днепра27. В пользу того, что это "позднейшая вставка", говорит, по мнению Шахматова, ряд противоречивых сведений, отраженных в летописи: после похода отряда Претича положение киевлян должно было бы улучшиться, а на деле блокада стала еще тяжелее, чем раньше. Летописец сообщает, что печенеги отступили от града ("отступиша"), но киевляне не получили облегчения и даже не могли напоить коней в Днепре. Следовательно, правильными были бы слова "оступиша градъ", то есть "обступили Киев". А если так, то это - повторение, происшедшее в результате вставки. Позднейший редактор, автор Начального свода, убрал рассуждений Шахматова. Это значит, что автор Древнейшего свода "вернул" Святослава из Болгарии, а затем "отправил" его туда обратно. Автор же Начального свода попытался ликвидировать смысловую неправильность, явившуюся результатом вставки28. Автор Древнейшего свода нашел причину второго похода Святослава в Болгарию в словах о значении Переяславца. На самом деле, считает Шахматов, эти слова могли быть сказаны русским князем лишь в Болгарии и вложены в уста Святослава болгарским хронистом29. Если, по сведениям Древнейшего свода, Святослав отправился в Болгарию без промедлений, то, по данным Начального свода, он прожил в Киеве до смерти матери, Разделил свою "отчину" между сыновьями и лишь затем отправился на Дунай30. Далее, в Начальном своде вновь следуют известия болгарской хроники. Но почему болгарской? Именно для болгар Святослав стал сказочным героем, так как, "быть может, национальное чувство болгар, униженное порабощением их Святославом, искало себе утешения в мысли, что Святослав бил и греков, что греки спасли свой город данью и щедрыми подарками". История же зимовки Святослава на Белобережье, его гибели на порогах принадлежит, по Шахматову, автору Древнейшего свода. Что касается оценки А. А. Шахматовым сведений летописи о балканских походах Святослава, то следует заметить, что мысль исследователя об |
|
|