"Саки (Гектор Хью Манро). Хроники Кловиса" - читать интересную книгу авторатобой рядом?", спросила Констанция. Больше чем когда-либо она
выглядела как свекла-альбинос. "Во-первых, я не могла ничего предотвратить", сказала я; "а, во-вторых, чем бы еще не была гиена, я сомневаюсь, что в настоящий момент она прожорлива." Констанция содрогнулась. "Думаешь, бедное создание сильно страдало?", задала она очередной пустой вопрос. "Признаки этого были все время", сказала я; "с другой стороны, дитя конечно могло плакать из чистой вредности. Дети иногда так делают." Была почти полная тьма, когда мы вдруг выехали на шоссе. Вспышка огней и рокот мотора в тот же миг пронеслись мимо нас на неприятно близком расстоянии. Секундой позже послышался глухой удар и острый визг тормозов. Машина остановилась, и когда я подъехала ближе к этому месту, я увидела молодого человека, склонившегося над темной неподвижной массой, лежащей на обочине. "Вы убили мою Эсме", горько воскликнула я. "Я страшно извиняюсь", сказал молодой человек; "я сам держу собак, и поэтому понимаю, что вы должны сейчас чувствовать. Что вы хотите в возмещение?" "Пожалуйста, похороните ее немедленно", сказала я; "мне кажется я могу попросить вас это сделать." "Принеси лопату, Уильям", приказал он шоферу. Очевидно, торопливые погребения на обочинах были предусмотренной случайностью. "Должен признаться, великолепная тварь", сказал ездок, когда труп затащили в яму. "Боюсь, это весьма ценное животное." "Она была второй в классе для начинающих в прошлом году в Бирмингеме", язвительно сказала я. Констанция громко фыркнула. "Не плачь, дорогая", несчастным голосом сказала я; "в данный момент все кончено. Она мучилась недолго." "Послушайте", с отчаяньем произнес молодой человек, "вы просто обязаны позволить мне что-нибудь сделать в возмещение." Я отказалась, но так как он настаивал, я любезно дала ему свой адрес. Конечно, мы обсудили инцидент тем же вечером. Лорд Пабхэм так и не объявил о пропаже гиены, но когда годом-двумя раньше абсолютно травоядное животное убежало из его парка, он вызвался выдать компенсацию в одиннадцати случаях пропажи овец и практически выстроил заново соседские птичники. Сбежавшая гиена по масштабу его действий могла бы наверное сравниться с правительственным заказом. Цыгане, равным образом, не навязывались со своим пропавшим отпрыском; не думаю, что в громадных таборах они реально знают с точностью до ребенка, сколько детей у них имеется. Баронесса задумчиво помолчала, потом продолжила: "Однако, у этого приключения было продолжение. Я получила по почте прелестную маленькую брильянтовую брошь с именем Эсме, |
|
|