"Саки (Гектор Хью Манро). Мышь ("Реджинальд в России" #11)" - читать интересную книгу автора

Гектор Хью Манро
Саки

Мышь

(Реджинальд в России-11)

(пер. Игорь Богданов)


Теодорик Волер с младенчества и до среднего возраста воспитывался
любящей матерью, главная забота которой состояла в том, чтобы оградить его
от того, что она называла грубой действительностью. Уйдя из жизни, она
оставила Теодорика одного в мире, оказавшемся не только действительно
существующим, но и значительно более грубым, чем, как он полагал, это было
необходимо. Для человека с его характером и воспитанием даже простая поездка
по железной дороге оборачивалась множеством мелких неприятностей и легких
недоразумений, и когда он однажды сентябрьским утром занял свое место в купе
второго класса, то почувствовал, как им овладело ощущение беспокойства и
душевное смятение. Он гостил в доме деревенского священника. Обитатели его,
ясное дело, не отличались ни неучтивостью, ни склонностью к праздности,
однако хозяйство вели столь небрежно, что это не могло не кончиться
неприятностью. Запряженная пони повозка, которая должна была отвезти его на
станцию, так и не была прислана вовремя. А когда пришло время отъезда, нигде
не нашлось человека, который взялся бы управлять ею. Ввиду такого
обстоятельства Теодорик с невыразимым, но глубоким отвращением, да и
неожиданно для себя, принужден был вступить в сотрудничество с дочерью
священника в деле запрягания пони, что повлекло за собой пребывание впотьмах
в мрачной постройке, именуемой конюшней и соответственно пахнувшей, к тому
же в ней еще и пахло мышами. Правду сказать, Теодорик не боялся мышей, но
относил их к числу грубых проявлений действительности и считал, что
Провидение, поразмыслив, уже давно могло бы признать, что они не незаменимы,
и изъять их из обращения.
По мере того как поезд плавно отходил от станции, нервное возбуждение
Теодорика усугублялось наличием слабого запаха конного двора и еще, пожалуй,
тем, что на своем обыкновенно хорошо вычищенном платье он то и дело
обнаруживал одну-две заплесневелые соломинки. К счастью, другой обитатель
купе, одинокая дама его же возраста, была, видимо, более расположена ко сну,
нежели к внимательному разглядыванию кого-нибудь. Поезд должен был
проследовать без остановок до самого конечного пункта, находившегося на
расстоянии примерно часа езды, вагон же был устаревшей конструкции, выхода в
коридор не имел, и вряд ли новые попутчики могли нарушить полууединение
Теодорика. Однако едва поезд набрал нужную скорость, как он неохотно, но
уверенно вынужден был признать, что он не один в купе со спящей дамой и даже
не один в своей одежде. Ползучее передвижение чего-то теплого по телу
выдавало непрошеное и весьма нежелательное присутствие - невидимое, но остро
осязаемое - заблудившейся мыши, которая, очевидно, укрылась в ее нынешнем
убежище во время эпизода с запряганием пони. Последовавшие притоптывание,
потряхивание и яростные щипки не смогли заставить незваного гостя покинуть
убежище, ибо тот, по-видимому, придерживался девиза - "Exelsior".[2]