"Эмилио Сальгари. Гибель Карфагена [И]" - читать интересную книгу авторапроисходит. Но близость раскаленного чудовища, нестерпимый жар, струившийся
от его огромного тела, вывели ее из оцепенения. Она рванулась из крепко державших ее рук жреца. - Пощадите! - пронесся над площадью ее вопль, полный горя и ужаса. - Нет, проклятая! - прошипел жрец, хищно лыбясь. - Молоху уже давно не давали вражьей плоти, и ты доставишь ему это удовольствие! Он еще даже не закончил свою фразу, как в толпе произошло замешательство, и вслед за тем над площадью прогремел чей-то звучный, повелительный голос: - Фульвия! Вперед, друзья! Какой-то человек невероятной силы вдруг ринулся на жрецов, отталкивая их и прокладывая себе дорогу. Ничто, казалось, не могло противостоять его ярости. Это был высокий и статный воин, смуглый, как нумидиец или чистокровный финикиец. Он был при полных боевых доспехах, и в его стальной мускулистой руке сверкал короткий обоюдоострый меч. На его призывный боевой клич из толпы выделилось человек сорок или пятьдесят воинов, таких же высоких, статных, как и он, также в доспехах и при оружии. - Оставь эту девушку! - крикнул воин, отталкивая левой рукой верховного жреца, а правой занося над его головой сверкающий меч. - Оставь ее! Она моя! - Что? Как ты посмел? - спросил жрец с негодованием, близким к ярости. - Да, я посмел отнять ее у этого бронзового чудовища! - Кто ты, оскорбивший бога? - Я тот сын Карфагена, что в бою у Тразименского озера спас жизнь Карфагена. Я завоевал половину Галлии. И в награду за это мое отечество послало меня в Тир! - ответил воин полным негодования голосом. - Твое имя, дерзкий? - спросил жрец воина. - Потом узнаешь его, старец! Не сейчас. Отпусти римлянку или... И он взмахнул мечом. - Она - дочь наших врагов. Народ хочет ее смерти! - Народ? Так пусть же знает народ, что, когда я, пронзенный вражеской стрелой, лежал на берегу Тразименского озера, эта девушка подобрала меня -- живого среди мертвых - укрыла в своем доме, заботилась обо мне, как о собственном брате, выходила меня! - Но ее выбрали для приношения! Ты не посмеешь нарушить закон, посягнуть на права Ваала-Молоха! - яростно завопил побледневший жрец. -- Римлянка обречена, и теперь уже ничто не может ее спасти! - Я не признаю этого закона. Пусть Ваал-Молох сам нам скажет, какие у него права. Но он молчит. - Святотатец! Ты оскорбил грозного бога! Но он покарает тебя. - Он? Пусть испепелит меня Ваал-Молох, если может! - вызывающе засмеялся воин. Немая, испуганная, ошеломленная толпа, казалось, затаила дыхание. Еще никогда не приходилось ей слышать таких речей, и они навеяли ужас, внушили ей растерянность. А воин в блестящих латах с грозно сверкающим мечом стоял перед статуей безобразного Молоха. И в самой его позе выражался дерзкий вызов Молоху, мстительному, кровожадному, беспощадному древнему божеству финикийцев и |
|
|