"Эмилио Сальгари. Гибель Карфагена [И]" - читать интересную книгу авторапощадить униженного врага. Рим коварно обещал Карфагену сохранить республике
ее права - свободу жителям, автономию управления, неприкосновенность территории, - но за это Карфаген должен был выдать триста заложников из знатнейших семей. В договоре таилась западня: в нем говорилось о Карфагене-территории, но не было включено имени самого города Карфагена, сердца республики. Заложников послали в Рим. Риму было отдано все оружие Карфагена. После Карфаген раскаялся в совершенной оплошности, но было уже поздно: он был беспомощен. Теперь тревога возрастала с каждым часом. Население открыто волновалось. Люди забыли про свои обычные дела. Город гудел, как потревоженный улей, и временами рождались фантастические слухи о том, что римляне уже плывут, что они близко от Карфагена. Тогда начиналась паника. Именно в эти дни Хирам и его спутники томились в своем убежище, изнывая от бездействия: Хирам ждал вестей от Фегора. Томительно шли дни: один, другой, пятый, седьмой. Фегор не показывался, но никто и не трогал Хирама, -- значит, шпион держал слово, не выдавал тайны пребывания Хирама. Сам Хирам в это время быстро поправлялся. Казалось, что с каждым часом к нему возвращаются все новые и новые силы. И вот на восьмой день шпион появился в убежище изгнанника. С первого взгляда можно было заметить, что Фегор не находился в хорошем расположении духа. Его лицо было озабочено, лоб прорезали угрюмые складки. Он был задумчив и скуп на слова. - Ты явился к нам вестником близкой бури? - спросил его Хирам. Оно предъявляет ужасные условия. - Какие? - с замиранием в сердце спросил Хирам, судорожно сжимая рукоятку меча. - Рим требует, чтобы наш город был полностью разрушен. - Карфаген? Разрушен? - не веря себе, промолвил побледневший Хирам. - А жители? - добавил он через секунду. - Им представляется возможность переселиться в глубь страны. За восемьдесят стадий от моря они могут построить новый город. - Позор! Позор! - почти закричал Хирам. - Гибель Карфагена? Смерть... И смерть не в бою, а смерть труса, подставляющего шею палачу, смерть быка, покорно ждущего удара топора. Фегор пожал плечами. - Миром правит не право, а сила. Сила у Рима. Он и диктует свои законы тем, кто слишком слаб, чтобы сопротивляться. Но, может, хватит о политике? У меня есть новости, касающиеся тебя лично. Как видишь, я служу тебе верой и правдой. Офир заточена в старом храме Таниты, в том самом, где находится идол Мелькарта. - А храм хорошо охраняется? Там много жрецов? - Человек пятьдесят. Кроме того, есть специальная охрана твоей невесты. Гермон все еще держится настороженно, знает, что ты бежал из крепости. Но успокойся: он покуда доверяет мне, и нет риска, что он узнает о том, где ты сейчас находишься. И не бойся, что я выдам тебя: я, может быть, сошел с ума, но я - раб Фульвии, а она не хочет твоей гибели. Фегор оглянулся в ту сторону, где молча стояла Фульвия. На устах |
|
|