"Эмилио Сальгари. Гибель Карфагена [И]" - читать интересную книгу автора

карфагенянина, точно желая своею лаской успокоить его.
- Друг! - сказала она. - Не горюй, не печалься. Я ясно вижу твое
будущее. Ты знаешь, мы женщины народа с древней культурой, дочери
благородной Этрурии, проницательны. Я могу читать по звездам, по говору
волн, по тысяче признаков. непонятных для других. И я говорю тебе: ты еще
будешь счастлив. Любимая тобой женщина будет ласкать тебя.
- А что ждет тебя, дитя? Ты можешь прочесть и свое будущее? Будешь ли
счастлива ты?
- Я! - полным горечи голосом воскликнула девушка, снимая свою руку с
плеча воина. Но тут же взяла себя в руки. - Разве у меня нет верного, так
пламенно любящего меня Фегора? - сказала она.
Хирам покачал головой.
- Не притворяйся, Фульвия, перед лицом смерти! - сказал он. - Я знаю
твою тайну. Фульвия побледнела.
- Мою тайну? Мою тайну? - бормотала она. - Ты думаешь, что я
ненавижу Фегора и люблю... тебя? Нет, нет, ты ошибаешься!
Последние слова стоном вырвались из ее груди. В голосе дрожали слезы.
- Нет, нет! - шептала она, сжимая руки. - Я люблю, но не тебя, а
Фегора. Почему бы и нет? Он переродился. Он храбр, умен. Я люблю его. Ты не
хочешь в это поверить? Тебя я люблю, как брата...
В этот момент что-то рухнуло и пол задрожал: расшатанный мечами
нумидийцев большой камень сорвался с потолка и грянул на пол, разбившись при
падении на несколько кусков.
- Дорога проложена! Буревестникам свободен путь! Тала поднялся на
помост и внимательно осмотрел зиявшую в потолке квадратную дыру.
Взяв лампаду, Тала поднял ее и попытался с ее помощью рассмотреть, что
там дальше.
- Ничего не видать! - сказал он вполголоса. - Проход есть, но кто
знает, куда он нас приведет?
Минуту спустя смелый воин уже протиснул свое могучее тело в брешь. Он
очутился в обширном помещении, почти сплошь заставленном бочками с вином и
маслом. Это был винный погреб храма Таниты. Следом пролез Хирам, потом
Сидон, Фульвия и остальные воины отряда.
Пробираясь среди бочек с вином, воины алчно поглядывали на них, но
Хирам строго запретил трогать соблазнительные емкости. Обойдя погреб,
разведчики обнаружили небольшую дверь, которая вряд ли могла выстоять.
Четыре нумидийца выступили вперед, нажали могучими плечами, и дверь рухнула.
При этом здорово нашумели, но, против ожидания, вокруг было по-прежнему
спокойно. Это еще больше беспокоило Хирама: он не боялся открытой схватки с
жрецами Таниты, тем более что их не могло быть очень много, но царившая
тишина наводила на мысль о том, что капище уже покинуто и Офир увезли
куда-нибудь.
Старый гортатор, однако, успокаивал Хирама.
- Не тревожься! - говорил он. - Эти ханжи в балахонах не могли уйти
особенно далеко. Распевать свои гимны да бормотать заклинания они мастера.
Но когда приходится поработать руками, все идет комом. Разве они могут
соперничать с нашими людьми в гребле? Меня беспокоит только одно: они могли
обнаружить нашу лодку и проломить ее днище, а то и увести ее в море. Но едва
ли они столь догадливы.
Из одного помещения в другое проходили воины Хирама, но нигде не видели