"Маргит Сандему. Паромщик ("Люди Льда" #31)" - читать интересную книгу автора

Им было нетрудно отыскать дорогу на пастбище, туда вела хорошо
утоптанная тропинка. Их встретили приветливыми словами и стаканом вина,
которым немцы запаслись в большой деревне внизу.
- Ливору необходимо было вернуться назад, в деревню, - сказала Аделе. -
Но он обещал подняться снова сюда завтра вечером.
- Чудесно, - сказал Свег. - Нам может понадобиться его крестьянская
сметка.
В камине потрескивал огонь, и по замерзшему телу Бенедикте разливалось
тепло. Оказалось, что немцы были неплохо обеспечены продовольствием, на
столе был собран вкусный обед, и трое новоприбывших смогли как следует
поесть.
- Как хорошо, что нам не придется больше ночевать в этом страшном доме
в Ферьеусете, - сказал Сандер.
- Да, а особенно тот запах, - сказала Бенедикте с недовольной
гримасой. - Он был невыносим. Особенно посреди ночи, когда я увидела эти
глаза.
Об этом немцы и Мортен ничего не знали, и Бенедикте пришлось
рассказать. Они смотрели на нее с удивлением, и Сандер пояснил:
- Да, Бенедикте не такая, как мы. Она обладает способностями, в которых
мы, простые смертные, не очень-то разбираемся.
На нее стали смотреть с нескрываемым почтением. Все они пробыли
достаточно долго в Ферьеусете, чтобы больше не посмеиваться над
сверхъестественным.
Бенедикте, которая весьма внимательно относилась к таким вещам,
заметила ледяное молчание, установившееся между Аделе и Мортеном
Хьортсбергом. "Здесь что-то случилось", - подумала она. Ей не совсем это
нравилось, поскольку она также замечала многозначительные, манящие взгляды,
которые Аделе посылала Сандеру Бринку.
"Ее интерес направлен на другой объект, - подумала Бенедикте. - Она
теперь хочет быть вместе с Сандером. Она, должно быть, порвала со своим
возлюбленным женихом".
Бенедикте снова почувствовала боль в груди. Ведь она так хорошо
понимала Аделе. Сандер был в тысячу раз привлекательнее, чем этот надменный
Мортен Хьортсберг.
Свег решительно произнес:
- Теперь я хочу знать, что вам известно о Ферьеусете. Вы ведь провели
там достаточно времени, не так ли?
Тот немец, который был наиболее силен в норвежском, ответил:
- Мы пробыли здесь некоторое время осенью, чтобы найти наших друзей.
Пришлось снять этот дом...
- Подожди, - сказал Свег. - Я понимаю это так, что вы пришли сюда в
первый раз двумя группами?
- Да, точно. Мы были в пешем походе по горам Норвегии, и случайно
услышали о Ферьеусете, история которого заинтересовала нас. Случилось так,
что я и еще один приятель пришли в первый день. Нас предупредили в деревне
внизу, что здесь, наверху, не все в порядке. Призраки и тому подобное. Но мы
лишь посмеялись над этим. Ах, если бы мы только послушались их!
- Что случилось?
- Мы поднялись в Ферьеусет. И тут появился паромщик, чтобы нас
перевезти. Мы же не слышали о нем, поэтому воспользовались его услугами.