"Линси Сэндс. Невинный обман " - читать интересную книгу автора

день он без ума от брата, а в другой - влюбляется в сестру! И ведь прежде
ему никогда не доводилось испытывать влечение к мужчинам. В конце концов
лорд пришел к выводу, что лучше всего держаться от близнецов на некотором
расстоянии. И, отправляясь на пикник, решил предоставить брату и сестре
полную свободу. Когда они сошли на берег, Радклифф познакомил их с молодыми
леди и джентльменами, а сам присоединился к мужчинам постарше. Лорд
довольно долго беседовал о политике и коммерции, но в какой-то момент вдруг
заметил, что юноша исчез. Отчаявшись разыскать мальчишку, он направился к
Бет, беседовавшей с Томасом и Клариссой.
- Где Чарлз? - спросил он.
Все трое с удивлением посмотрели на лорда.
- Чарлз?.. - Бет осмотрелась. - Кажется, он был здесь совсем недавно.
- А я знаю, - неожиданно заявила юная мисс Моубри. - Он отправился
погулять по лесу.
- Куда? - изумился Радклифф.
- В лес. Чарлз... э-э... сказал, что устал от шума и хочет немного
побыть один. Он скоро вернется, не беспокойтесь.
Радклифф задумался. Стоит ли идти на поиски мальчишки? С одной
стороны, он дал себе слово держаться подальше от юноши. Но с другой... Ведь
близнецы находились под его, лорда Радклиффа, добровольной опекой. А вдруг
мальчишка заблудится? Тут лорд вспомнил, как в доме Эгги увидел юношу,
привязанного к кровати. К счастью, тогда он появился вовремя - а если бы
опоздал?..
Чарли поправила парик и отогнала назойливую муху, противно жужжавшую у
самого уха. Нет, подобные пикники совсем не в ее вкусе. Но раз уж она
облачилась в костюм "Чарлза" и отправилась на пикник, то придется выдержать
до конца и даже отобедать в шумной компании. Чарли уже собралась выйти на
лужайку и присоединиться к молодым людям, но тут из глубины леса раздался
пронзительный визг. Не было ни малейших сомнений: это было какое-то
животное. Не раздумывая ни секунды, девушка бросилась обратно в лес. Она
бежала, все больше удаляясь от поляны, и остановилась лишь у берега реки.
Остановилась и прислушалась. И тут снова раздался странный визг, только
теперь он казался гораздо тише. Неожиданно воцарилась тишина, и Чарли не на
шутку испугалась. Испугалась именно этой зловещей тишины. Собравшись с
духом, девушка подбежала к самой воде и увидела пожилого, но еще крепкого
мужчину, видимо, пришедшего из ближайшей деревни. Мужчина держал в руке
холщовый мешок, в котором что-то повизгивало. Вот он размахнулся...
- Нет! - закричала Чарли, но было слишком поздно - мешок уже пролетел
над ее головой.
Чарли не задумываясь полезла в воду. Но дно реки оказалось илистым, и
каждый шаг давался с огромным трудом. Мешок между тем начал тонуть, и в нем
все время кто-то тихонько повизгивал...
Чарли показалось, что прошли долгие часы, прежде чем она добралась до
того места, где мешок погрузился в воду. На самом же деле прошли считанные
секунды. Она ухватилась за мешок, завязанный веревкой, и подняла его над
водой. Он оказался очень тяжелым. Не думая о безнадежно испорченном
костюме, Чарли начала продвигаться к берегу. Выбравшись из воды едва живая,
она опустилась на колени и принялась развязывать узлы, пустив в ход ногти и
зубы. Пожилой мужчина, молча наблюдавший за девушкой, сделал шаг вперед.
Наконец с веревкой было покончено, и Чарли, заглянув в мешок, увидела