"Линси Сэндс. Невинный обман " - читать интересную книгу автора - О, Радклифф, нет! - вскрикнула она, когда его пальцы коснулись ее
груди. И вдруг лорд молча подхватил ее... и усадил себе на колени. Глубокий вырез платья оказался прямо перед его губами, и Радклифф тотчас же принялся целовать грудь девушки. Потом пальцы лорда скользнули в вырез платья, чуть оттянув материю, и Чарли внезапно почувствовала, как его язык прикоснулся к ее отвердевшему соску. Девушка вздрогнула, затрепетала, из груди ее вырвался стон. В следующую секунду карета дернулась - и вдруг остановилась. Чарли вскрикнула от неожиданности... и оказалась на противоположном сиденье. Лорд посмотрел на нее с удивлением и выглянул в окно. Затем снова взглянул на девушку и развел руками. Чарли поняла: они дома. И тотчас же, вспомнив о прическе и платье, принялась приводить себя в порядок. Не обращая внимания на Радклиффа, она одергивала юбки и поправляла корсет. Когда же дверца экипажа открылась к лорд подал ей руку, Чарли улыбнулась ему как ни в чем не бывало. - Простите, Элизабет, - проговорил он в смущении. - Я виноват, я поступил так необдуманно!.. Ведь вы находитесь под моей защитой, и у меня нет права пользоваться своим положением. Собственно... я и сам не знаю, как все это получилось. Чарли могла бы простить лорду все на свете. Ей было так хорошо! Но он опять произнес это имя. Только сейчас Чарли поняла: эти страстные поцелуи предназначались вовсе не ей. Радклифф опять целовал Бет, вернее - думал, что целует ее. Вот о ком он на самом деле думал, вот кого страстно желал. Девушка рывком высвободила руку и побежала в дом. Через несколько *** Чарли проснулась оттого, что кто-то лизнул ее в щеку. Открыв глаза, она увидела щенка, устроившегося на подушке. Остальные пятеро резвились у ее ног. Чарли вдруг стало удивительно легко и весело. Она спустила ноги с кровати. - Доброе утро, мои милые. Ну-ка пойдемте проведаем нашу сестрицу. Чарли открыла дверь, ведущую в спальню "брата" - здесь в эту ночь спала Бет, - и щенки с радостным визгом последовали за ней. Элизабет открыла глаза и пробормотала: - О... неужели уже утро? Не хочу! - Она прикрыла голову руками и уткнулась лицом в подушку. - Тебе бы только валяться в постели целыми днями! - засмеялась Чарли. Она улеглась рядом с сестрой и, услышав ее ворчание, похлопала по плечу. - О нет! Лучше дай мне спокойно умереть! Ужасно болит голова... - Болит голова? - Чарли озабоченно посмотрела на бледное лицо сестры и все поняла. - Сколько же вина ты выпила за вчерашний вечер? - Ох, до неприличия много. "Похоже, Элизабет унаследовала дядюшкину "болезнь", и теперь, на следующий день после обильных возлияний, ей приходится расплачиваться за удовольствие", - подумала Чарли. Самой же ей, кажется, в этом отношении |
|
|