"Линси Сэндс. Прелестная дикарка " - читать интересную книгу автора

- Да? Ты завоевываешь мою симпатию, - сухо отозвался Рольф, а затем
добавил: - Есть только один момент, который меня интересует.
- Какой именно?
- Шинейд за стенами аббатства, а мы - снаружи. Как она разглядит твою
бесподобную внешность? Только священнослужители могут пройти за ворота.
Блейк нахмурился.
- Пока еще не знаю. Я думаю об этом с тех пор, как мы покинули Данбар,
но... - Последовало очередное пожатие плечами. - В любом случае это не моя
забота. Ты здесь все организовываешь, меня лишь используют.
Рольф откровенно удивился.
- Значит, только используют?
- Именно так.
- Подобным образом рассуждал и Амори, когда мы ехали на его свадьбу, -
заметил Рольф. - А посмотри, как они с Эммой счастливы теперь!
Воспоминания о расставании с другом Амори де Эйнфордом и его маленькой
женой Эммелин вызвали у Блейка улыбку.
- Да, он очень счастлив. Амори был уверен, что Эмма - колдунья. Ты знал
об этом?
- Нет.
- Он клялся, что ее первый муж предпочел покончить с собой, лишь бы не
возвращаться домой.
- Серьезно?
Рольф был удивлен. Взглянув на собеседника, Блейк заметил напряженную
складку вокруг его губ и вспомнил, что малышка Эмма приходится ему кузиной.
- Правда, это было до того, как он положил на нее глаз. Стоило ему
увидеть, как она мила, и он совершенно расслабился. Только речь сейчас не об
Амори и Эмме. Леди Шинейд высока, словно кружка для эля.
Рольф закатил глаза.
- Ты же ее еще не видел.
И снова безразличное пожатие плеч.
- Она шотландка. Мало того - Данбар, - сухо ответил Блейк. - Этого мне
достаточно.
Пристально посмотрев на молодого придворного, Рольф полюбопытствовал:
- Из-за чего твой отец разругался с Ангусом Данбаром? Я понял, что в
свое время они были близки, словно братья.
Помолчав немного, Блейк ответил:
- Я точно не знаю. Отец никогда не рассказывал. В любом случае это
довольно грязное дело, если он единственный раз на моей памяти столь
отвратительно обозвал человека и продолжает называть так каждый раз, когда о
нем заходит речь.
- Да-а. - Рольф посмотрел на деревья, мимо которых они проезжали, и
решил умерить свое любопытство. - Что касается твоей невесты, то, возможно,
епископ Уикем мог бы посодействовать в нашем деле.
- В каком деле, сын мой? - Услышав свое имя, епископ вмешался в
разговор еще до того, как оба лорда успели обдумать возникшую идею.
- Мы с Блейком просто обсуждаем, как вытащить девушку из аббатства. Я
подумал, что вы могли бы помочь.
- Ну... - Аристократическое лицо епископа стало задумчивым, затем его
густые серые брови приподнялись, и морщины на лице прорезала кривая
улыбка. - Ваша правда, меня могут пустить внутрь как человека божьего, тогда