"Линси Сэндс. Прелестная дикарка " - читать интересную книгу автора


***

Блейк снизил стремительность своего приближения, заметив два клинка,
направленные ему в лицо. Первой его реакцией было удивление. Женщина держала
их так, словно прекрасно с ними обращалась. Это привлекло его внимание к
тому факту, что мечи меньше обычного и легче по весу. Очевидно, они были
сделаны специально для женщин. Один - для той, что стояла перед ним, а
другой - для той, которую держал Малыш Джордж все это время.
- Подожди, - сказал Блейк, как только все кусочки мозаики соединились.
Сначала он принял ее за шотландца, который, без сомнений, был одним из
тех, кто проник в аббатство. Но сейчас он знал, что она - женщина. Причем
женщина, внешность которой в точности совпадала с описанием его невесты,
данным Рольфом. Блейк начал понимать, что встретился лицом к лицу не с кем
иным, как с Шинейд Данбар. Ледяные голубые глаза, великолепные
иссиня-чер-ные волосы, хорошая фигура. Да, он наконец-то добрался до своей
нареченной. И одета она была в штаны.
- Не думаю, что ты способна причинить мне вред, - проговорил он,
привлекая ее внимание.
- Еще как причиню, - сладко пропела девушка в ответ, подняла один из
мечей и бросилась на него.
Сам факт ее атаки настолько удивил Блейка, что сначала ему удавалось
лишь отражать ее удары. Спустя некоторое время он заметил: девушка
направляет бой таким образом, чтобы быть ближе к месту, где Малыш Джордж
боролся с ее подругой. И у нее замечательно это получалось. Прежде чем Блейк
смог что-либо предпринять, она сократила дистанцию между собой и его другом
и, выбросив правую ногу в сторону, зацепила ею левую лодыжку Малыша Джорджа.
Блейк был способен лишь наблюдать, как гигант, застонав от боли,
отпустил девушку, которую держал. Инстинктивно потянувшись за ней, Малыш
загнал себя в ловушку и рухнул прямо на пол. Миниатюрная женщина успела
отскочить в сторону, чтобы не быть придавленной этим огромным весом. Устояв
на ногах, она мгновенно оказалась рядом с темноволосой валькирией и приняла
второй меч из ее рук.

***

- Что здесь творится?
Сестра Бланш и леди Хелен виновато выпрямились у двери. Они послушались
приказа Шинейд, но выполнили его не полностью. Женщины отошли достаточно
далеко от часовни, но не настолько, чтобы не появиться при первой же
необходимости. Замерев в коридоре, они приоткрыли дверь и через щель
наблюдали, как внутри леди Шинейд и ее кузина сошлись в схватке с мужчиной,
одетым в килт. Сейчас Бланш и Хелен наблюдали, как к ним по коридору быстрым
шагом направляется аббатиса.
- Матушка! - Сестра Бланш взволнованно взглянула на подошедшую женщину,
а затем виновато посмотрела на дверь часовни. - Шотландцы проникли в
аббатство. Леди Шинейд и леди Элдра сражаются с ними.
- Что? - Настоятельница смотрела на нее исподлобья. - Ты должна была
впустить англичан, а не шотландцев. Боже мой, Бланш, что ты наделала?
- Действительно, что? - резко проворчала Хелен. - Всего лишь открыла