"Анджей Сапковский. Мир короля Артура" - читать интересную книгу автора

примитивные кольчуги либо римские лорики "панцирь из кожи с медными
бляхами.", надетые на бараньи кожушки и шерстяные тартаны "шотландская
шерстяная ткань в разноцветную клетку."; что "рыцарский турнир" был для
них понятием абсолютно неизвестным, а ни один из принимаемых нами сегодня
за добрую монету рыцарских обычаев либо церемониалов (например,
посвящение) не существовал даже в зародыше. Что состязания на пиках, этот
столь любимый нами зрелищный вид рыцарского поединка, был во времена
Артура совершенно невозможен - в Европе в те времена еще не знали стремян,
без которых такая борьба неосуществима, и еще не изобрели пустотелых пик,
которые можно было бы крушить. Наконец, что "сэр Ланселот" или "сэр
Гавейн" не могли быть никакими "сэрами", ибо титул этот (равно как и саму
идею рыцарственности, какую мы сейчас имеем в виду) принесли в Англию лишь
норманны Вильгельма Завоевателя...
Пусть "реалисты" твердят, что хотят и сколько хотят, мыто знаем
лучше! Литература - всегда права! Если б не Гомер, мы не только не ведали
бы, как проходила осада Трои, а и вообще б не знали, что такое событие
"имело место быть". Ни один историк не помог нам представить себе Рим
Августа, Калигулы и Клавдия так, как это сделал Роберт Грейвс. О том, что
творилось в России в 1812 году, мы знаем из романа Толстого. Образ Польши
времен Мешка и Болеслава Храброго знаем из Бунша и Голубева, Первый
Крестовый поход и завоевание Иерусалима - от Коссак-Щуцкой, а о
польско-казацких войнах и шведском нашествии нас исчерпывающе информирует
Сенкевич. И так далее.
То же самое и с артуровским мифом. Все было так, как написано в
"Смерти Артура" Томаса Мэлори.., вернее, в той переработке Мэлори, которую
мы читали.
Шутки в сторону. Ясное дело, именно "историки" и "реалисты" правы.
Кретьен де Труа и Мэлори фантазируют и украшают факты. Артур был бриттом,
кельтом. Его истинный образ и история могут содержаться только и
исключительно в оригинальных кельтских преданиях. Преданиях, источники и
корни которых скрываются в кельтской мифологии. Еще до того, как Мэлори
начал работать над "Смертью Артура", около 1400 года свет увидел первый
анонимный полный сборник основных валлийских легенд и мифов. Английского
перевода - и популяризации - сборнику пришлось еще малость подождать: лишь
в 1849 году леди Шарлотта Гест осуществляет перевод и дает сборнику
название "Мабиногион" (или "Руководство для молодого барда") "Перевод на
русский - неполный - под названием "Мабиногион - волшебные легенды
Уэльса", сделанный В.В. Эрлихманом с его же вступительной статьей и
примечаниями, выпустил в 1995 году научно-издательский центр "Ладомир".".
В вошедших в состав "Мабиногиона" многочисленных повествованиях (так
называемых ветвях) король Артур видится как бы иначе. Настолько "как бы",
что его трудно распознать, ибо это Артур валлийский. И как таковой,
пожалуй, настоящий. Среди его спутников мы тоже увидим настоящих, носящих
истинные, еще не исковерканные имена: Kei (Кэй), Bedwyr (Бедуир),
Gwalchmei (Гвальхмей), Gwalchfaved (Рвальхфавед), Peredur (Передур), Owein
ар Urien Rheged (Овейн, сын Передура Регедского), Trostan ар Tallwch
(Тристан, сын Таллуха), Geneint ар Erbm (Герайнт, сын Эрбина). Мы
знакомимся с настоящими родителями Артура, носящими имена Uthr Bendragon u
Eigr ferch Amlawdd (Утер Пендрагон и Эйгр; дочь Амлаудда) "Патроним "ар"
(ап) означает сын, а "ferch" (ферх) - дочь. - Примеч. авт.". Есть и