"Жан-Поль Сартр. Комната" - читать интересную книгу автораза ней ухаживал, были цветами безумия. ?Он уже был сумасшедшим когда
женился на ней, правда, это еще не бросалось в глаза. И уместно задать вопрос,?думал господин Дарбеда,?где начинается ответственность или, вернее, где она заканчивается. Во всяком случае, Пьер слишком копался в себе, он постоянно был поглощен собой. Но что это ? причина или следствие его болезни?│ Он шел за дочерью по длинному темному коридору. ? Эта квартира слишком велика для вас,? заметил он,? вам нужно переехать в другую. ? Ты каждый раз повторяешь мне это, папа,? ответила Ева,? но я тебе уже сказала, что Пьер не хочет расставаться со своей комнатой. Ева его поражала: интересно, отдавала ли она себе отчет о состоянии мужа. Он совершенно безумен, а она считается с его решениями и мнениями, словно он в здравом уме. ? Я говорю все это только ради тебя,? с досадой продолжал господин Дарбеда.? Мне кажется, будь я женщиной, я бы боялся оставаться в этих старых, плохо освещенных комнатах. Я хотел бы, чтобы у тебя была светлая квартира, вроде тех, что понастроили в последнее время в Отей, три небольших, хорошо проветриваемых комнаты. Они снизили цены, потому что не находят нанимателей, сейчас самый подходящий момент снять квартиру. Ева осторожно повернула ручку двери, и они вошли в комнату. У господина Дарбеда перехватило горло от тяжелого запаха ладана. Шторы были задернуты. В полутьме он различил над спинкой кресла худой затылок; это сидел Пьер ? он ел. ? Добрый день, Пьер,? сказал господин Дарбеда, повышая голос.? Ну как мы себя чувствуем сегодня? вид у него был хмурый. ? Мы кушаем яички всмятку,? сказал господин Дарбеда, говоря еще громче.? Вот и отлично! ? Я не глухой,? спокойно заметил Пьер. Господин Дарбеда с раздражением посмотрел на Еву, словно призывая ее в свидетели. Но Ева сурово взглянула на него и промолчала. Господин Дарбеда понял, что обидел ее. ?Пусть, тем хуже для нее│. Невозможно было найти подходящий тон с этим несчастным малым: разума у него было меньше, чем у четырехлетнего ребенка, а Ева хотела, чтобы с ним обращались, как со взрослым мужчиной. Господин Дарбеда не мог совладать с собой и нетерпеливо ждал того момента, когда все эти смехотворные взгляды станут неуместны. Больные всегда слегка раздражали его, особенно сумасшедшие, потому что они пороли всякую чушь. Бедняга Пьер, к примеру, неизменно был не прав во всем, он слова разумного не мог вымолвить, и все-таки напрасно было бы требовать от него малейшей скромности или хотя бы мимолетного признания своих ошибок. Ева убрала скорлупу и рюмку для яиц. И поставила перед Пьером тарелку с ножом и вилкой. ? Ну а что он теперь будет кушать? ? осведомился господин Дарбеда. ? Бифштекс. Худыми бледными пальцами Пьер взял вилку. Он принялся внимательно ее осматривать и наконец ухмыльнулся. ? На этот раз ничего не будет,? пробормотал он, откладывая ее,? меня предупредили. Ева приблизилась и с глубоким интересом взглянула на вилку. |
|
|