"Розмэри Сатклифф. Меч на закате (художественно-историческая проза)" - читать интересную книгу автора

один, а быть отстраненным от других... Здесь, где светило
солнце и куда не задувал ветер, было тепло, удивительно тепло,
и сон словно подкрался ко мне сквозь траву; мало-помалу я
соскользнул в более удобную позу, положив голову на бок Кабаля;
и сон охватил нас в одно и то же мгновение.
Я проснулся от тревожного поскуливания пса и почувствовал
на лице изменившийся воздух; и в тот же миг открыл глаза и
приподнялся на локте, осматриваясь вокруг. Там, где
протянувшийся на милю горный склон круто уходил вниз, чтобы
вновь подняться к хребтам по другую сторону долины, не было
ничего, кроме мягкой клубящейся белизны, в которой, в
нескольких шагах от меня, таяла золотисто-коричневая горная
трава. Пока я спал, с моря поднялся туман - без
предупреждения, как это бывает с подобными туманами, и быстро,
словно несущаяся галопом лошадь. Прямо у меня на глазах он
сгустился, переползая через гребень скал над моей головой
дымными полосами плывущей по ветру влаги, которая оставляла на
губах вкус соли.
Я выругался, хотя руганью тут было не помочь, и стал
обдумывать, что делать дальше, потому что как раз этот участок
Арфонских гор был мне незнаком. Я мог бы подождать, не сходя с
места, пока туман не рассеется, но я знал эти внезапные,
коварные горные туманы; могло пройти три дня, прежде чем это
случится. Или же я мог найти ручей и идти вниз по его течению.
Hа высокогорье всегда где-нибудь поблизости бежит вода.
Опасность заключалась в том, что этот ручей, вместо того, чтобы
помочь мне спуститься в долину, мог завести меня к обрыву или в
болото; но человеку, который, как я, родился и вырос в горах,
эта опасность почти не грозит, если только он не будет терять
головы.
Кабаль был уже на ногах; он потянулся, сначала передними,
потом задними лапами, и теперь стоял, выжидающе поглядывая на
меня и помахивая хвостом. Я встал, тоже потянулся и несколько
мгновений стоял, оценивая обстановку; потом свистом позвал пса
за собой и зашагал под гору, в туман. Я шел медленно,
ориентируясь по уклону местности и время от времени
останавливаясь, чтобы прислушаться, пока наконец не расслышал
журчание быстро бегущей воды - судя по всему, еще очень далеко
внизу; и сделав три шага, едва не свалился вниз головой в
стремительно несущийся с вершины и вздувшийся от тающих снегов
поток. Он должен был увести меня в сторону от нант Ффранкона,
но тут уже ничего нельзя было поделать; когда туман опустится в
долину, мой отряд поймет, что я в достаточной безопасности
среди своих родных ущелий, и будет ждать, пока я не найду
дорогу обратно.
Я спускался по течению ручья, и вскоре дно ущелья, вначале
круто идущее вниз, несколько выровнялось, и земля под ногами,
раньше покрытая травой, превратилась в плотный душистый ковер
из переплетенного с вереском болотного мирта; и я начал
проверять перед каждым шагом, куда ставлю ногу. Потом местность