"Розмэри Сатклифф. Меч на закате (художественно-историческая проза)" - читать интересную книгу авторабыл медвежонком, я слышал, как ты призывал одну великую победу
прозвучать словно трубный зов, по всей Британии, чтобы разрушить саксонскую легенду в умах людей и чтобы племена и народы услышали этот зов и собрались под твое знамя не по одному, и не по двое, и не разрозненными боевыми отрядами, но целыми королевствами... Ты одержал эту победу осенью при Гуолофе. Здесь на юге, по крайней мере, на некоторое время, саксы разбиты; Хенгест бежал; а герцоги Думнонии и Кимри, державшиеся в течение тридцати лет, три ночи назад напились на твоей коронации. Может быть, это поворотная точка прилива - этого прилива. Hо все же это только начало, не так ли? - только начало, - сказал Амброзий, - и то только здесь, на юге. - А теперь? Он стянул с руки огромный браслет, который носил над левым локтем, - браслет червонного золота, выкованный в подобии дракона, - и сидел, поворачивая его в пальцах и наблюдая за тем, как пламя жаровни струится и играет на поверхности переплетающихся колец. - Теперь нужно закрепить наши приобретения, восстановить здесь, на юге, Древнее королевство и превратить его в твердыню, которая стояла бы, как скала, перед лицом всего, что может швырнуть в нее море. Я повернулся и взглянул ему в лицо. - Это должен сделать ты - построить свою цитадель здесь, удерживать ее против варваров... - я нашаривал нужные мне слова, отчаянно пытаясь найти самые верные и обдумывая по ходу дела то, что я говорил. - Что-то, что было бы для всей остальной Британии не только местом сбора, но тем же, чем сердце для человека и орел для легиона. Hо я должен пойти другим путем. Он перестал играть браслетом и поднял на меня глаза. Это были странные глаза для такого смуглого человека: они были серыми, как зимний дождь, и, однако, в их глубине таилось пламя. Hо он не сказал ни слова. И поэтому через какое-то время мне пришлось нащупывать путь дальше без всякой помощи. - Амброзий, пришло время, когда ты должен вручить мне деревянный меч и отпустить меня на свободу. - Я подозревал, что дело именно в этом, - сказал он после долгого молчания. - Подозревал? Hо почему? Его лицо, обычно такое неподвижное и замкнутое, вновь на мгновение осветилось одной из этих редких улыбок. - Твои глаза слишком ясно показывают, что делается у тебя на душе, друг мой. Тебе бы следовало научиться воздвигать хоть какие-то преграды. Hо когда мы с ним взглянули друг на друга, между нами не было никаких преград. Я сказал: - Ты - Верховный король, и здесь, на юге, ты, возможно, |
|
|