"Александр Щелоков. Предают только свои" - читать интересную книгу авторанаправились двое. Они приближались спокойными неторопливыми шагами, словно
нарочно представляя возможность как следует разглядеть себя. Тот, кто шел впереди, был высокий, широкоплечий, краснолицый, с тяжелым подбородком профессионального боксера и бесцветными холодными глазами. Андрей заметил, что у него неестественно огромные и толстые уши. Будто кто-то шутки ради приклеил человеку к лицу два разбрюзгших вареника, да так и оставил навечно. Владелец ушей-вареников перекатывал во рту жевательную резинку и ритмично ворочал увесистой бульдожьей челюстью. Его спутник - ростом пониже, складом пожиже, с бледным лицом и острыми глазками, прикрытыми толстыми стеклами очков, выглядел процветающим маклером или содержателем подпольного тотализатора. - Мистер Стоун, если я не ошибаюсь? - спросил он, подойдя к Андрею вплотную. Тяжеловес остановился в двух шагах позади, уши-вареники его устало повисли, как корабельные флаги в штиль. Сердце Андрея замерло и вдруг бешено заколотилось. Есть в служащих полиции нечто такое, чего нельзя прикрыть ни модными костюмами, ни изысканными манерами. "Неужто конец? - подумал Андрей. - Киндер-мат в четыре хода. Кто бы мог ожидать такое?" Но тут же, подавив волнение, перевернулся на спину, сел. - Допустим, это я. А кто вы, джентльмены? - Я Джон Мейхью, поверенный в делах его величества Генри Третьего. Вы имели честь встретиться с ним день назад на этом пляже. - Так он король?! - воскликнул Андрей и вскочил, отряхивая песок с синих плавок. - Вот уж не знал! искусственного происхождения. - Два миллиарда сэра Генри, я думаю, дают ему право на такой титул. Есть короли, царства которых и сравниться не могут с империей Диллера. - Так это был Генри Диллер?! - Удивление у Андрея снова получилось вполне натуральным, и он тут же смущенно улыбнулся. - А я его назвал парнем. Мейхью засмеялся. - Трудно бывает угадать, где потеряешь, где найдешь. Именно это и понравилось сэру Генри больше всего. Его уже сто лет никто так не называл. - Значит, я что-то нашел? - спросил Андрей. - И немало. Мейхью вынул из большого кожаного портфеля продолговатый листок банковского чека. Взглянув на Андрея, помахал бумажкой в воздухе. - Это вам, сэр. Десять тысяч до единого цента. Верзила стоял рядом, не спуская глаз с Андрея, и с безразличным видом переминал челюстями резинку. Уши его мерно двигались. Андрей сел на песок. - Простите, джентльмены, я не люблю шуток. - Мистер Стоун, - обиженно сказал Мейхью, - я не шучу. - Тем труднее мое положение, - отозвался Андрей. - Вряд ли мистер Диллер делает такой щедрый подарок только за одну понравившуюся ему фразу. А если нет? Тогда за что? Мейхью пристально посмотрел на Андрея и почтительно склонил голову. - Ваша проницательность, сэр, делает вам честь. Прежде чем вручить вам чек, я обязан оговорить два условия. Первое - история с яхтой не должна |
|
|