"Фела Доусон Скотт. Разбуженная тигрица " - читать интересную книгу автора

никогда ни о чем не просил меня, и, хотя теперь он мертв, я не хочу
подводить его.
Франклин поерзал и громко посопел. Выражение его лица соответствовало
произнесенным им словам:
- Он бы гордился тобой, Дилан.
Дилан почувствовал некоторую неловкость и поспешил сменить тему
разговора.
- Что тебе известно о помолвке Ариэль Локвуд с Брюсом Харрингтоном?
- При данных обстоятельствах она показалась мне очень странной.
- Каких обстоятельствах? - спросил Дилан.
- Ну, - стал объяснять Франклин, - принимая во внимание то, что этой
девушке не следовало бы иметь с Харрингтоном ничего общего. Нет
необходимости говорить, что после приезда Ариэль в Лондон Брюс откровенно
преследовал ее.
- Почему она вдруг изменила свое отношение к нему?
- Этого никто не знает. Но если хочешь, я выясню.
- Да, - сказал Дилан, переваривая в уме, свежую информацию. - Выясни,
что сможешь. Это может быть как-то связано со смертью ее отца.
- Считай, что это уже сделано.
- Отлично. - Дилан встал. - Как хорошо было снова увидеть тебя,
дружище! - Франклин пожал ему руку.
- Мне тоже было приятно повидаться с тобой, мой мальчик. Будет еще
лучше, если ты решишь остаться здесь хоть ненадолго.
- Может быть, я так и сделаю.
На улице Дилан надвинул шляпу на глаза, чтобы их не слепило солнце и
можно было лучше видеть оживленную улицу. "Может, я так и сделаю". Он шел по
улице, думая об Ариэль Локвуд.
- Ариэль, дорогая, - всхлипывала Маргарет Уизерспун, - мистер
Харрингтон не хотел обидеть тебя. Он... он только...
Ариэль обратила на тетю свой успокаивающий взор и погладила ее по руке.
- Я понимаю, - кивнула она, пытаясь улыбнуться, но боль в челюсти
помешала ей это сделать. - Не так уж сильно и болит.
Маргарет придвинулась к краю постели. Беспомощным жестом, не
свойственным ее характеру, она коснулась кружевного воротника утреннего
платья.
- Я думала, что вы уже пришли к какому-то пониманию.
- Я полагаю, что ему не понравилось мое поведение прошлым вечером. -
Ариэль опустила глаза, чтобы скрыть вновь пробудившийся в ее душе гнев,
голос ее оставался ровным. - Было ведь слишком очевидно, что мне не
понравился его подарок.
- О, дорогая моя, - простонала Маргарет. - Я надеюсь, что Генри не
слышал об этом. Он и так расстроился.
Ариэль прикусила нижнюю губу, стараясь удержаться от едкого ответа. Она
закрыла глаза, чтобы не видеть разочарования на тетином лице. Бедная тетя
Маргарет! Ариэль понимала, что ее тетя безнадежно, беспомощно любит Генри, и
что ее собственная сила способствовала проявлению его слабостей.
- Брюс не сильно рассердился, тетя Маргарет. Вам не следует
волноваться. И конечно, не надо ничего говорить дяде Генри.
Маргарет вздохнула, желая поверить в сказанное.
- Он, правда, не сильно рассердился? - Рука Ариэль поднялась к лицу,