"Вальтер Скотт. Комната с гобеленами" - читать интересную книгу автора

бы за это мне предложили не только все земли, принадлежащие вашему замку, но
и весь край, что открывается взору с этой возвышенности.
- Поистине, дело в высшей степени необыкновенно, - пробормотал юный
лорд, словно говоря сам с собой, - должно быть, и вправду что-то есть во
всем, что рассказывают об этой комнате.
И снова повернувшись к генералу, он произнес:
- Ради Бога, друг мой, будьте со мной откровенны и позвольте мне узнать
удручающие подробности того, что приключилось с вами под кровлей, где, будь
на то воля ее владельца, вас должно было ждать одно лишь приятство.
Казалось, просьба эта повергла генерала в смятение, и он помедлил
прежде, чем ответить:
- Любезный лорд мой, - наконец вымолвил он, - то, что случилось со мной
минувшей ночью, имеет природу столь странную и неприятную, что едва ли я мог
бы заставить себя поделиться этим даже с вашей светлостью, когда бы не то
соображение, что помимо моего желания выполнить любую вашу просьбу,
искренность с моей стороны могла бы помочь пролить свет на обстоятельства в
равной степени пугающие и таинственные. Людям, незнакомым со мною, рассказ
мой мог бы показаться бредом слабоумного и суеверного невежи, ставшего
жертвой собственного своего воображения, которое сыграло с ним злую шутку.
Но вы знаете меня с самого детства и юности и не заподозрите, что, став
зрелым мужчиной, я приобрел вдруг слабости и недостатки, коих лишен был в
юные годы.
Тут он умолк, и друг поспешил заверить его:
- Не сомневайтесь в полнейшем моем доверии к вашей повести, какой бы
странной она ни показалась. Я слишком хорошо знаю силу вашего духа, чтобы
подозревать, что вы могли стать жертвою временного помрачения разума. Сознаю
я и то, что ваша честь и Дружба со мною удержат вас от какого-то ни было
преувеличения того, чему вы стали свидетелем.
- Ну что ж, - сказал генерал, - тогда, уповая на вашу благосклонность,
я, как могу, поведу рассказ. И все же куда как охотнее я выстоял бы против
целой батареи противника, чем стал бы по доброй воле воскрешать в памяти
невероятные события прошлой ночи.
Он снова помолчал, а затем, убедившись, что лорд Вудвилл не прерывает
его и весь обратился во слух, начал, хотя и с видимой неохотой, историю
своих ночных злоключений в Комнате с Гобеленами.
- Вчера вечером, едва лишь ваша светлость расстались со мной, я тотчас
же разделся и лег в кровать; но дрова в камине напротив моей постели горели
так ярко и весело, что я не смог тут же уснуть тем паче, что нежданная
радость встречи с вашей милостью вызвала во мне сотни восхитительных
воспоминаний о детстве и юности. Но, должен я сказать, несмотря на все
последовавшие события, первые мои мысли были лишь самого приятного и
отрадного свойства, каковое удовольствие усиливалось предвкушениями сменить
труды, заботы и опасности, связанные с моей профессией, на радости мирной
жизни и возобновить те узы дружбы и привязанности, что разорвал я в ответ на
бесцеремонный зов войны.
Покамест эти милые воспоминания витали надо мной и незаметно нагоняли
на меня дремоту, внезапно меня пробудил звук, похожий на шелест шелкового
платья и перестук туфелек на высоких каблуках, словно бы в спальню входила
женщина. Не успел я раздвинуть полог балдахина, чтобы поглядеть, в чем дело,
как между огнем и кроватью проскользнула маленькая женская фигурка. Она была