"Вальтер Скотт. Рассказы трактирщика" - читать интересную книгу автора

узаконенной вольностью шекспировских клоунов. Мало найдется в Шотландии
сколько-нибудь знатных или старинных домов, где и по сей день не поминались
бы при случае острые словечки подобного зубоскала. Радость, доставляемая
нашим предкам такими репликами, была тем сильнее, что в их быту не было
привычки к более утонченным развлечениям. В Шотландии эти обычаи сохранялись
долгое время, и в доме одного из первых вельмож этой страны (человека, имя
которого всегда произносится с глубоким уважением) в течение последних
двадцати лет за обедом у бокового столика стоял настоящий шут, при случае
потешавший гостей своими импровизированными остротами. Слабоумие служило
оправданием для всевозможных дерзких выходок даже в самых торжественных
случаях. Известно, с каким благоговением шотландцы всех званий относятся к
погребальным обрядам. Однако у многих представителей нынешнего поколения
сохранилось в памяти, как некий идиот по имени Джейми Дафф с безобразной и
нелепой внешностью, одетый, точно в насмешку, в порыжелый и изодранный
черный сюртук, украшенный галстуком и манжетами из белой бумаги наподобие
тех, которые носят люди в самом глубоком трауре, выступал во главе почти
каждой похоронной процессии в Эдинбурге, словно высмеивая последние почести,
воздаваемые усопшему.
Принято считать, что самые примечательные и характерные герои как этих,
так и других популярных романов взяты из действительной жизни. Переплетчик и
брадобрей стали спорить о том, с кого из них списан Стрэп Смоллетта, лишь
после смерти этого писателя, - тогда как наш автор еще жив, а уже нет,
пожалуй, ни одной долины в приходах южных графств, которая не считала бы
себя родиной подлинного Дэнди Динмонта. Что касается приказчика Мак-Уибла,
то некий законник, занимающий высокий пост, прекрасно помнит, что получал от
него гонорары. Нам самим кажется, что в Джин Гордон из нижеследующего
отрывка мы узнаем прообраз Мег Меррилиз, на чьей неистовой преданности
главным образом и держится интерес "Гая Мэннеринга". {Смотри весьма
любопытную статью, озаглавленную "Заметки о шотландских цыганах", в новом
периодическом издании под названием "Эдинбург мансли мэгезин". (Прим.
автора.)}

Отец мой помнил старую Джин Гордон из Иетхолма, которая пользовалась
большой властью среди своих соотечественников. Она была очень похожа на Мег
Меррилиз и в той же мере была наделена беззаветной преданностью - этой
добродетелью дикарей. Она часто пользовалась гостеприимством на ферме
Лохсайд, близ Иетхолма, и в силу этого старательно воздерживалась от
воровства во владениях фермера. Но зато сыновья ее, (а у нее их было девять)
не отличались такой щепетильностью и преспокойным образом украли у своего
доброго покровителя супоросую свинью. Джин была огорчена их
неблагодарностью, и стыд заставил ее покинуть Лохсайд на несколько лет.
Однажды у лохсайдского фермера не оказалось денег, чтобы внести
арендную плату, и он отправился занять их в Ньюкасл. Это ему удалось, но
когда он возвращался обратно по Чевиотским горам, его там застала ночь, и он
сбился с дороги.
Огонек, мерцавший в окне большого пустого амбара, оставшегося от не
существовавшей уже фермы, подал ему надежду найти ночлег. В ответ на его
стук дверь отворилась, и он увидел перед собой Джин Гордон. Ее весьма
заметная фигура (в ней было почти шесть футов роста) и столь же удивительная
одежда не оставляли ни малейшего сомнения, что эта была она, хотя и прошло