"Вальтер Скотт. Вдова горца" - читать интересную книгу автора

В течение двух последующих суток старуха не поддерживала себя даже той
скудной пищей, которая у нее имелась. Она совсем ослабела, хотя жгучая тоска
не давала ей этого ощутить, и если она и осталась в живых, то, должно быть,
только благодаря природной выносливости организма, привыкшего ко всяческим
бедствиям и лишениям. Ее обиталищем в те дни была та самая хижина, возле
которой я ее застала: но тогда благодаря Хэмишу, трудами которого она была
построена и приведена в порядок, хижина эта была более пригодна для жилья.
На третий день после исчезновения сына мать его сидела у своего порога,
раскачиваясь из стороны в сторону по обычаю, принятому у женщин ее народа,
когда их одолевает горе или тоска, как вдруг - случай весьма редкий в тех
местах - на проезжей дороге, пролегавшей повыше хижины, показался путник.
Старуха бросила на него беглый взгляд: он ехал верхом на лошади - значит, то
не был Хэмиш, а Элспет слишком мало было дела до какого-либо другого
существа на земле, чтобы взглянуть на него еще раз. Однако незнакомец осадил
своего пони напротив хижины, спешился и, ведя лошадку под уздцы, направился
по обрывистой, неровной тропе прямо к ее двери.
-Да благословит вас бог, Элспет Мак-Тевиш!
С недовольным видом человека, раздумье которого внезапно прервали, она
взглянула на пришельца, обратившегося к ней на ее родном наречии, но тот
продолжал:
-Я привез вам вести от вашего сына Хэмиша.
И сразу весь облик чужака, до той поры для Элспет совершенно
безразличный, стал в ее глазах грозным; она увидела в нем вестника,
ниспосланного свыше, дабы изречь, жизнь ей суждена или смерть. Она вскочила,
стиснув руки, подняла их к небу и, не сводя глаз с незнакомца, вся подавшись
вперед, взглядом своим задала ему те вопросы, которых ее скованный волнением
язык не мог вымолвить.
-Ваш сын шлет вам почтительнейший привет и еще вот это, - сказал
вестник, вкладывая в руку Элспет небольшой кошелек, в котором было четыре
или пять долларов.
-Он ушел, ушел! - вскричала Элспет. - Продался, стал слугою саксов, и
я никогда его больше не увижу! Скажи мне, Майлс Мак-Федрайк - теперь я тебя
узнаю, - деньги, которые ты вложил сейчас в руку матери, сын мой получил за
свою кровь?
-Нет, нет, сохрани меня бог! - ответил Мак-Федрайк; он был арендатор и
нанимал обширные земли у вождя своего клана, жившего милях в двадцати от
хижины Элспет. - Сохрани меня бог когда-либо сделать зло либо сказать
неправду вам или сыну Мак-Тевиша Мхора! Клянусь вам рукою моего вождя, что
ваш сын цел и невредим и в скором времени навестит вас, - все прочее он
тогда расскажет вам сам. - С этими словами Мак-Федрайк круто повернулся,
снова взобрался по тропинке на большую дорогу, вскочил на своего пони и
помчался во весь опор.


Глава III


Элспет Мак-Тевиш долго еще стояла, пытливо вглядываясь в монеты, словно
их чекан мог поведать, каким путем они были приобретены.
"Не лежит у меня душа к этому Мак-Федрайку, - думала она. - Он из тех,