"Камило Хосе Села. Улей" - читать интересную книгу автора

шелк. Я думаю, немного сыщется таких котов; этот кот среди прочих котов, что
герцог Альба среди прочих людей. Мой друг любит его, как ребенка. Ну,
понятно, и кот ведет себя так, что его нельзя не любить.
Дон Пабло обводит глазами кафе. На одно мгновение взгляд его
скрещивается со взглядом сеньориты Эльвиры. Дон Пабло, моргнув,
отворачивается.
- А какие кошки ласковые! Вы замечали, какие они ласковые? Если к кому
привяжутся, так уж на всю жизнь.
Дон Пабло слегка откашливается и говорит тоном строгим, внушительным:
- Не мешало бы взять с них пример кое-кому из людей!
- Да, вы правы.
Дон Пабло глубоко вздыхает. Он доволен собой. В самом деле, эти слова
насчет того, что "не мешало бы взять пример" и т. д., прозвучали у него
великолепно.

Пепе, официант, уходит, не говоря ни слова, в свой угол. Здесь он у
себя дома - он кладет руку на спинку стула и смотрит на себя в зеркала,
словно на какую-то диковину.
В ближайшем зеркале он - в фас; в зеркале противоположном - его спина;
в боковых - его профили.
- Чтоб ей, ведьме старой, утонуть в канаве, да чтоб ее дохлой оттуда
вытянули! Свинья! Лиса старая!
Пепе - человек отходчивый, ему достаточно сказать про себя одну-две
фразы, которые он никогда бы не осмелился произнести вслух:
- Живодерка! Свинья! Чтоб тебе сухой коркой питаться!
Когда Пепе не в духе, ему нравится отпускать вот такие короткие
ругательства. Потом он отвлечется то тем, то другим и под конец обо всем
забудет.
Двое малышей лет четырех-пяти уныло, без всякого энтузиазма играют меж
столиками в поезд. Двигаясь в глубину кафе, один изображает паровоз,
другой - вагон. Когда возвращаются к входной двери, роли меняются. Никто не
обращает на них внимания, но они бесстрастно и безрадостно продолжают
играть, курсируя взад-вперед с жуткой серьезностью. Это мальчики паиньки и
умники, мальчики, которые - хоть скучно им до смерти - играют в поезд,
потому что решили развлечься, а чтобы развлечься, решили - хоть ты лопни -
играть в поезд до самого вечера. Если развлечение не удается, они-то чем
виноваты? Они делают все, что могут.
Пепе смотрит на них и говорит:
- Осторожней, еще упадете...
Хотя Пепе уже с полвека живет в Кастилии, в его речи чувствуется
галисийский акцент. Мальчики отвечают: "Нет-нет, не упадем, сеньор", - и
игра продолжается - без веры, без надежды, без радости, словно они исполняют
тягостный долг.

Донья Роса вваливается на кухню.
- Габриэль, сколько унций кофе ты всыпал?
- Две, сеньорита.
- Вот видишь! Видишь! Ну кто это может вынести! А потом, того и гляди,
начнешь болтать об условиях труда и черт знает о чем еще! Разве не сказала я
тебе, чтобы не сыпал больше полутора унций? Нет, с вами нельзя говорить