"Род Серлинг. Когда спящие просыпаются. Пер. с англ. Е.Кубичева" - читать интересную книгу автора

ее... трагическим образом.
Трое мужчин вышли на солнечный свет.
- Теперь следующий шаг, а? - Голос у Декраза был настойчив. - Переносим
золото в автомобиль и отвозим его в первый же город, который нам встретится.
Там мы либо находим подпольного скупщика, либо каким-то образом переплавляем
металл. - Он обернулся к Фаруэллу. - На том и порешим, верно?
Фаруэлл посмотрел Декразу в глаза, потом перевел взгляд на его руки.
Было в этом взгляде что-то такое, что заставило Декраза опустить руки по
швам.
- Почему это так, мистер Декраз, - спросил его Фаруэлл, - что жадные
люди всегда самые бескрылые... напрочь лишенные воображения... самые тупые?
Впервые, Декраз, впервые за всю историю человечества мы взяли столетие и
сунули его себе в задние карманы. Мы взяли жизнь в аренду и далеко пережили
наш срок. Наш пирог при нас, но его предстоит еще съесть. - Его голос стал
тише и задумчивей. - Нас ждет необычное, мистер Декраз. И, несмотря на то,
что вы несколько нечувствительны к необычному, оно от этого не перестает
существовать. Там мир, которого мы никогда не видели. Новехонький, с
иголочки мир, в который мы войдем.
Черты лица Декраза исказились.
- И с золотом, Фаруэлл, - сказал он. - С золотом на два миллиона
долларов! Вот какими мы войдем в этот мир.
- Разумеется, - тихо сказал Фаруэлл. - Разумеется. - Он не отводил
взгляда от бескрайнего пространства пустыни. - Интересно, что это за мир...
Он повернулся и медленно двинулся через площадку к пещере, переживая
всем своим существом этот невероятный момент; ощущение почти безмерного
богатства охватило его, когда он осознал, что они первыми из всех людей
победили время.
Для Фаруэлла золото вдруг потеряло значение. Он посмотрел, как те двое
складывают один на другой слитки, а затем убрал с автомобиля космолиновую
обертку. Был напряженный момент, когда Декраз сел за руль и повернул ключ
зажигания. Мотор с ревом ожил. Он ровно застучал, словно машина была
поставлена на стоянку всего какой-нибудь час назад, - еще одно запоздалое
свидетельство способностей мертвого Эрбе.
Декраз выключил зажигание.
- Все готовы? - спросил он.
- Уже погрузили? - посмотрел на него Фаруэлл.
Декраз кивнул.
- Машина готова. - Он отвернулся, чтобы спрятать безмерно лживый
взгляд. - Может быть, мне покататься немного вперед и назад. Посмотреть, все
ли у нее в порядке? - предложил он.
Брукс, обнаженный по пояс, обливающийся потом, сделал шаг по
направлению к "седану".
- Нет, вы посмотрите только на этого шустрого паренька, который
когда-либо появлялся на свет! Хочешь, значит, ее немного покатать, да? -
передразнил он Декраза. - И посмотреть, все ли в порядке? Просто ты - и
золото. Да я бы не доверил тебе и золотую пломбу из зуба твоей собственной
матери! Нет, голубчик, когда мы отсюда тронемся, мы тронемся все вместе. -
Он повернулся к Фаруэллу. - Где бак с водой? Его тоже нужно бы погрузить в
машину.
Фаруэлл показал - бак стоял в сотне футов.