"Род Серлинг. Там, в прошлом" - читать интересную книгу авторагадали, когда вы доберетесь сюда, мистер Корриган. Согласно теории
Милларда, мы ожидали, что вы примчитесь на машине времени. Вместо этого вы явились из прошлого. - Он указал на старый портрет, висевший над большим каменным камином. - О, да вы - копия Бушрода Чичестера, основавшего наш клуб. Корриган улыбнулся и сказал, что его такси попало под ливень по пути из аэропорта и что Уильям одолжил ему этот старинный костюм. Это объяснение, казалось, удовлетворило профессора Милларда, сразу же вернувшегося к своей излюбленной теме. - В вашей работе, мистер Корриган, вы говорите о разрыве звукового барьера. Я пытаюсь изучить временной барьер. Если только это можно сделать через изучение моментальной относительности. - А что такое моментальная относительность? - вставил Виттакер. - Вам следует это знать, - отозвался Миллард. - Когда-то вы сняли рост растения так, словно оно растет на глазах, несмотря на то, что в действительности ему требовалось несколько месяцев. Вы также делали замедленные съемки падения лепестков розы, которые, казалось, едва падали. Что, если снять их в одном синхронном фильме? - Это выглядело бы так, словно- растение росло, в то время как роза роняла лепестки, - вставил Виттакер, - или наоборот, если вам угодно. - Давайте поговорим о людях вместо растений, - предложил Джексон. - Согласно вашей теории, Миллард, наша понятливость уменьшается и возрастает, поэтому временами вещи движутся так быстро, что вызывают очаг возбуждения в мозгу человека, в то время как другие так болезненно медлительно, точно мы находимся в состоянии сна. относительность. - И вы верите в то, что люди могут переноситься в другое время, как физически, так и мысленно? - настаивал Джексон. - Да, верю. Когда они достигают совершенной физической и умственной инерции, вызванной окружающими условиями, они преодолевают временной барьер, ввергая себя в другую сферу, из которой они могут - или не могут - вернуться. Это показалось Корригану знакомым, поскольку он начал чувствовать себя не в своей тарелке. С того момента, когда он вошёл в клуб "Потомак", ему казалось, что он стал участником какой-то старинной драмы, становившейся все более насыщенной. Прямо сейчас он принял участие в научной дискуссии с ультрасовременной группой ученых, в то же время чувствуя себя так, словно сам он принадлежал прошедшему. Ценой умственного усилия Корриган заставил себя вернуться в настоящее. - Предположим, что вы попали в прошлое в день накануне великого краха на бирже 28 октября 1929 года,-сказал он Милларду. - С вашим знанием того, что должно случиться, разве вы не смогли бы распродать все акции до того, как упадут цены? - Разумеется, я смог бы, - ответил Миллард. - И многие люди так и поступили. Очевидно, это и послужило причиной краха. - Вы имеете в виду, что они так поступили по совету кого-нибудь, прибывшего из будущего и поэтому сумевшего их предупредить. - Они могли так сделать. Я проверил именно этот случай. Имеются документальные свидетельства, показывающие, что огромное количество людей |
|
|