"Мигель де Сервантес Сааведра. Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский (Часть 2)" - читать интересную книгу автора

пустили к Дон Кихоту, а они ему преграждали вход.
- Что этому бродяге здесь нужно? Проваливай-ка, братец,
подобру-поздорову: ведь это ты, а не кто другой, совращаешь и сманиваешь
моего господина и таскаешь его по всяким дебрям.
Санчо же на это ответил так:
- Чертова ключница! Сманивали, совращали и таскали по всяким дебрям
меня, а не вашего господина: это он потащил меня мыкаться по белу свету, -
так что вы обе попали пальцем в небо, - это он хитростью выманил меня из
дому, пообещав остров, которого я до сих пор дожидаюсь.
- Чтоб тебе провалиться с мерзостным твоим островом, проклятый Санчо! -
вмешалась племянница - и что это еще за острова? Что, ты их есть будешь,
лакомка, обжора ты этакий?
- Да не есть, а ведать ими и править, - возразил Санчо, - и еще
получше, нежели десять городских советов и десять столичных алькальдов {1}.
- А все-таки ты, вместилище пороков и гнездилище лукавства, сюда не
войдешь, - объявила ключница. - Иди управляй своим домом, паши свой клочок
земли и забудь про все острова и чертострова на свете.
Священника и цирюльника немало потешило это словопрение, однако ж Дон
Кихот, боясь, как бы Санчо не наболтал и не намолол всякой зловредной ерунды
и не коснулся чего-нибудь такого, что могло бы бросить тень на его, Дон
Кихота, доброе имя, позвал его и велел женщинам замолчать и впустить
посетителя. Санчо вошел, а священник и цирюльник попрощались с Дон Кихотом,
на выздоровление коего они теперь утратили всякую надежду: так упорствовал
он в странных своих суждениях о злосчастном этом странствующем рыцарстве и
так простодушно был погружен в свои о нем размышления, а потому священник
сказал цирюльнику:
- Вот увидите, любезный друг, в один прекрасный день приятель наш снова
даст тягу.
- Не сомневаюсь, - отозвался цирюльник, - однако ж меня не столько
удивляет помешательство рыцаря, сколько простодушие оруженосца: он так
уверовал в свой остров, что никакие разочарования, думается мне, не выбьют у
него этого из головы.
- Да поможет им бог, - сказал священник, - а мы будем на страже:
посмотрим, к чему приведет вся эта цепь сумасбродств как рыцаря, так и
оруженосца, - право, их обоих словно отлили в одной и той же форме, и
безумства господина без глупостей слуги не стоили бы ломаного гроша.
- Ваша правда, - заметил цирюльник, - любопытно было бы знать, о чем
они сейчас толкуют.
- Я уверен, - сказал священник, - что племянница или же ключница нам
потом расскажут: ведь у них такой обычай - все подслушивать.
Между тем Дон Кихот заперся с Санчо у себя в комнате и, оставшись с ним
вдвоем, заговорил:
- Меня весьма огорчает, Санчо, что ты утверждал и утверждаешь, будто я
заставил тебя покинуть насиженное местечко, но ведь ты же знаешь, что и я не
оставался на месте: отправились мы вдвоем, вдвоем поехали, вдвоем и
странствовали, и та же участь и та же судьба постигли нас обоих: если тебя
один раз подбрасывали на одеяле, то меня сто раз колотили, вот и все мое
перед тобой преимущество.
- Да ведь это в порядке вещей, - возразил Санчо, - сами же вы, ваша
милость, говорите, что злоключения - это скорей по части странствующих