"Франческа Шоу. Компромисс возможен " - читать интересную книгу автора

Горничная, услышав голоса, открыла дверь, и Антония распорядилась,
чтобы лошадь мистера Блейка отвели на конюшню, а в гостиную принесли
чего-нибудь прохладительного. Мисс Доналдсон, как обычно, сидела там,
склонившись над шитьем.
- Приехал мистер Блейк, - сообщила Антония.
Донна отложила шитье, а вместе с ним надежду на то, что появится лорд
Эллингтон, и пригладила и без того безупречную прическу. Мистера Блейка,
конечно, блестящей партией не назовешь, но он весьма благовоспитанный
молодой человек. Пожалуй, стоит поощрять это новое знакомство. Лорд
Эллингтон, похоже, считает себя единственной достойной партией для ее
дорогой Антонии. Пусть немного приревнует к сопернику, ему это пойдет на
пользу.
Так что мистер Блейк был принят с исключительной теплотой и вниманием.
Однако мисс Дейн показалась ему слишком задумчивой. Что могло ее расстроить?
Он был на все готов, лишь бы исчезли глубокая морщинка меж прелестных бровей
и тени под выразительными карими глазами.
Мистер Блейк сел на предложенный стул, подняв фалды нового редингота,
надетого в первый раз именно сегодня утром. Положив ногу на ногу, он отметил
про себя, что сапоги блестят, хоть его слуга и не добавлял в ваксу
шампанского.
Осознав, что сегодня предстал перед Антонией в наилучшем виде, он
обратился к ней со словами:
- Мой клиент и его досточтимая супруга поручили мне передать вам их
благодарность за столь быстрое решение всех вопросов, связанных с арендой
поместья. Леди Финч также надеется, что вы и мисс Доналдсон нанесете ей
визит в удобное для вас время.
Мисс Доналдсон глядела на мистера Блейка с лучезарной улыбкой. Именно в
таком духе и в таких выражениях следовало обращаться к ее обожаемой мисс
Дейн. Как это было несправедливо, что ей пришлось испытать нужду и забвение
света из-за возмутительного поведения ее отца. Теперь, принятая в двух самых
аристократических домах графства, она займет подобающее ей место в здешнем
обществе.
Пока мисс Доналдсон перебирала в уме достоинства своей воспитанницы,
мистер Блейк перешел к более прозаическим проблемам:
- В конюшне, в самой глубине, я обнаружил двухколесный кабриолет. Это,
конечно, всего-навсего одноместный экипаж, но он как нельзя лучше подходит
для дамы. По условиям найма средства передвижения не передаются арендатору,
поэтому я взял на себя смелость оставить его за вами... Вы, верно, его не
заметили, когда осматривали свое хозяйство...
- Замечательно! - воскликнула Антония и осеклась. - Но... у нас нет
лошадей, а покупать лошадь просто для развлечения было бы расточительством.
-Мне кажется, я знаю, как можно решить эту проблему. Дядюшка любезно
согласился, чтобы я держал своих лошадей здесь, в его конюшне, поскольку я
намерен проводить много времени в Рай-Энд-холле. А у меня как раз есть одна
лошадка, на которой я не езжу, но мне не хочется ее продавать. Но и держать
ее дольше и пасти на ферме сэра Джосайи считаю себя не вправе. Если бы вы
согласились, чтобы она паслась на вашем выгоне, я бы отдал ее в полное ваше
распоряжение.
Довольный тем, с каким тактом он изложил весьма щекотливый вопрос,
мистер Блейк откинулся на стуле и на мгновение задумался. Умеет ли мисс Дейн