"Лао Шэ. Рикша (Роман) " - читать интересную книгу автора

точно стражи. Над крышами домов клубился дым. Издалека доносился милый
сердцу лай собак. Сянцзы быстро, с храбрым видом шел по деревне,
надеясь, что все обойдется благополучно. Он не какой-нибудь разбойник,
ему нечего опасаться селян. Ведь солнце в этом светлом мире греет всех
одинаково! Может быть, он даже попросит воды, а не дадут - тоже не
страшно. Раз уж в горах не умер, ничего с ним не случится, потерпит еще
немного.
Он не обратил внимания на собак, поднявших лай при его приближении,
но огорчился, увидев, как дети и женщины в испуге таращат на него глаза.
По всей вероятности, он был мало похож на погонщика верблюдов и выглядел
довольно странно. Иначе почему на пего так глазеют! Ему стало не по
себе. Солдаты не считали его человеком, а теперь крестьяне пялились на
него, как на диковинку! Сянцзы оробел. Он всегда гордился своим ростом и
силой, но за последние дни претерпел столько обид и оскорблений, что
потерял уверенность в себе.
Над крышами домов вставало солнце, однако сейчас оно уже не казалось
ему таким приветливым, как ранним утром.
Единственная дорога через деревню была завалена всяким мусором и
покрыта зловонными лужами. Сянцзы боялся, как бы верблюды не оступились.
Они устали, да и ему тоже не мешало передохнуть. Дом слева от дороги,
видимо, принадлежал довольно зажиточному человеку: он был под черепицей,
проем в ограде прикрыт дощатым щитом. Сердце Сянцзы затрепетало от
радости. Дом под черепицей - наверняка дом богача. В воротах - щит,
признак того, что хозяин держит верблюдов. Отлично! Он отдохнет здесь. А
может быть, и сбудет верблюдов.
- Сэ! сэ! сэ! - Сянцзы дал знак верблюдам опуститься на колени.
Из всех команд, которым повинуются верблюды, он усвоил лишь эту и рад
был щегольнуть своими познаниями, - пусть селяне знают, что он в этом
деле кое-что смыслит. Верблюды послушно опустились, а сам он с важным
видом присел под низенькой ивой. Люди глазели на него, а он - на них. Он
понимал, что только его спокойствие может рассеять их подозрения.
Сянцзы сидел недолго. Вскоре со двора вышел старик с лоснящимся
лицом, в распахнутой синей куртке. С первого взгляда было видно, что это
деревенский богач. Сянцзы решил действовать:
- Отец, есть у тебя в доме вода? Испить бы...
- А!.. - Вертя в руке комочек глины, старик испытующе поглядел на
Сянцзы, затем, очень внимательно, на верблюдов и сказал: - Вода
найдется. А ты откуда?
- С запада. - Сянцзы не осмелился точно назвать место, откуда он шел,
так как и сам этого не знал.
- Там солдаты? - Старик уставился на военные брюки Сянцзы.
- Да, едва унес от них ноги.
- А с верблюдами на дороге не опасно?
- Солдаты ушли в горы, кругом спокойно.
- Н-да. - Старик медленно кивнул. - Погоди, я вынесу воды. Сянцзы
вошел следом за ним. Во дворе он увидел четырех верблюдов.
- Купи, отец, и моих, соберешь караван.
- Хм, караван. Тридцать лет назад я держал три каравана! Нынче
времена не те. Кто сейчас может прокормить столько! - Старик уставился
на своих верблюдов. - Несколько дней назад собирался с земляками погнать