"Чарльз Шеффилд. Неподражаемый доктор Дарвин" - читать интересную книгу автораДжозеф, у вас найдется запряженная карета?
- Разумеется? Но зачем? Неужели вы уже уезжаете, еще ведь и девяти-то нет! - Я должен. - Дарвин вышел из-за стола. - Должен вернуться на выставку, продемонстрировать себе, что я и в самом деле непроходимый кретин - и остался бы кретином, когда бы не бесценная помощь собравшихся. И если кому-нибудь захочется поехать со мной, он собственными глазами увидит наглядные доказательства моей глупости. Вечерняя туманная сырость сменилась глухим неумолчным дождем - таким, что без очень уж настоятельного дела на улицу и носа не высунешь. В карете дуло, сиденья отсырели, но Дарвин пребывал в отличнейшем настроении. - Самое позорное, что я ведь даже заметил это! - с чувством воскликнул он, когда экипаж, грохоча, двинулся по пустым улицам в направлении Темзы. - Заметил - и не придал значения. Там, в зале, я ударил тростью по каменному полу и обратил внимание, что звук получился какой-то странный, гулкий, как эхо. "Эффект от балок", - подумал я про себя, но на самом-то деле тембр был совсем другой. Эхо раздавалось под полом! Ехали впятером. Джозеф Фолкнер не спрашивал, кто еще хочет прокатиться, - сам он хотел, а остальное его не волновало. Мэри Роулингс проявила не меньшую решимость, мертвой хваткой повиснув на локте Фолкнера, так что почтенный джентльмен и шагу ступить без нее не мог. Четвертым пассажиром стал Джейкоб Поул. Едва учуяв дух приключения, сулящего вывести на бесценный рубин, полковник тотчас же подсуетился, чтобы тетушку отвезли домой без него. Почтенная старушка слегка удивилась, но возражать не стала. Последним объявился Ричард Кросс, хотя никто его особо и не приглашал. проливным дождем, нервный и дерганый, как и прежде. Он заглянул в окошко коляски и вроде бы хотел разразиться речью, однако так же внезапно снова выпрямился и ничего не сказал. Поездка по ночному городу заняла не более пяти минут. Дарвин с фонарем в руках первым оказался возле высоких дверей. - Призрак Ахримана*! [Ахриман - злой дух в зороастризме.] Снова заперто - хотя теперь-то красть уже нечего. - Он повернулся к Ричарду Кроссу. - Вы погибче меня. Залезьте в заднее окно и отоприте боковую дверь. Кросс бесшумно растаял во мгле. Секунд через тридцать раздался лязг засовов, и доктор смог наконец зайти. Пройдя шагов пять, он отер лоб рукавом и поднял повыше фонарь. - Всем ясно, что мы ищем? Разумеется, какой-нибудь лаз вниз, под пол. Нашла спуск Мэри Роулингс - потайной люк в дальнем углу, выкрашенный серой краской и присыпанный песком для большего сходства с каменными плитами пола. Когда его приоткрыли, молодая женщина отшатнулась, впервые за все это время оробев. Дарвин же бестрепетно отворил люк до конца, заглянул вниз и напряженно прислушался. А через миг поставил фонарь и начал спускаться во тьму. - Передайте-ка мне свет. - Голос его звучал глухо и отдаленно, где-то поблизости журчала вода. - А потом спускайтесь сами. Первым, с приличествующей его возрасту осторожностью, полез Джозеф Фолкнер, за ним и все остальные. Замыкал шествие полковник Поул. - Охраняю тылы, - пробормотал он. - О да, Джейкоб, - прогудел из темноты впереди голос Дарвина. - Ваши |
|
|