"Чарльз Шеффилд. Неподражаемый доктор Дарвин" - читать интересную книгу авторасобственные.
Все пятеро остановились на длинном мокром выступе пяти футов шириной. За ним, преграждая путь, тек бурный черный поток раза в два шире выступа. - Река, - изумилась Мэри Роулингс. - Самая настоящая подземная река. - Именно. - Дарвин с нескрываемым удовлетворением озирался по сторонам. - И, собственно, удивляться тут нечему. Лондон - древний город. Мы склонны забывать очевидное, но на этом самом месте некогда расстилались леса и луга. Большинство старых речек теперь течет под землей, невидимые и всеми забытые. Должно быть, это одна из них. - Знаете, Эразм, вы совершенно правы. - Наклонившись, Джейкоб Поул смотрел на воду, приоткрыв рот. - А ведь я-то коренной лондонец! Мне в пору краснеть за себя. Я же с детства знал: когда-то на северном берегу текли четыре реки - Уолбрук, Флит, Тайберн и Уэстберн. Если только школьная выучка меня не подводит, это, верно, рукав Уолбрука. Главное русло выходит на поверхность в Финсбури и проходит как раз неподалеку от таможни, а в Темзу впадает близ Даугейта. Во всяком случае, раньше впадал, я уж многие годы о нем не слыхал. - Но что вы здесь ищете? - Мэри шагнула ближе, заглядывая через неровный каменный обрывчик вниз, в воду. - Вот эту штуковину? Она показала вниз. Из воды, надежно прикрепленное к берегу металлическими скобами, торчало вполне современное приспособление - водяное колесо. Оно ровно вращалось под силой напирающего потока. - Для начала просто превосходно. - Присев на корточки, доктор принялся разглядывать механизм. - Искусно сделано... и поставлено совсем недавно. Вообще-то течение в реке более или менее равномерное, но, думаю, приливы и становится еще интереснее. С фонарем в руке он двинулся вдоль двух черных шнуров, которые тянулись от центра колеса к непонятной груде перепутанных и переломанных деталей, прутьев и шестеренок, а потом, вновь вынырнув из этой мешанины, бежали к скользкой стене подземелья и вверх по ней. Нагнувшись, Дарвин поскреб один из шнуров ногтем - под черной поверхностью сверкнул металл. - Куда это они ведут? - спросил Фолкнер. Мэри Роулингс накрепко вцепилась ему в руку в припадке то ли подлинного, то ли деланного испуга, и пожилой джентльмен от души наслаждался всем происходящим. - Что тут наверху? Должно быть, сам выставочный зал? - Так и есть. - Дарвин поднял фонарь, прослеживая шнуры, уходившие куда-то в потолок. - Мы стоим ровно под пьедесталом. Если бы Сердце Ахурамазды сейчас находилось там, оно было бы как раз у нас над головами. - Но где же страж? - полюбопытствовала Мэри. - Разве вы не ожидали увидеть здесь Шарани? - Надеялся, да, - но не ожидал. Дарвин повел своих спутников дальше по краю каменистого обрывчика, осторожно пробираясь средь темных и грязных сточных труб. Сверху, с гниющих деревянных балок и затянутых плесенью кирпичных арок, на головы искателям приключений мерно капала вода. Снизу неумолчно рокотал разбухший от дождей поток. - Ага! - Опередив товарищей на десяток шагов, Дарвин вдруг остановился. - Что-то новенькое. Джозеф, поднесите сюда второй фонарь, давайте рассмотрим поближе. |
|
|