"Вильям Шекспир. Гамлет, принц датский (Пер.М.Загуляева) " - читать интересную книгу автора И вызвала анархию и смуты...
Прельщаемый обманчивой надеждой, Он требует от нас упорно возвращенья Земель, добытых нашим храбрым братом. Вот все, про что мы вам сказать хотели. Теперь мы обращаемся к предмету Собранья, созванного нами. Вот в чем дело. (Берет у государственного секретаря свиток.) Здесь находящимся письмом мы извещаем Норвежского владыку, Фортинбраса Родного дядю, о намеренье безумца. Старик и дряхл, и хил, и не встает с постели. Он вряд ли знает козни Фортинбраса. В письме его мы просим удержать Намеренья племянника, тем более Что все военные наборы Фортинбрас В его же государстве производит. Мы поручаем вам, Корнелий, Вольтиманд, (Корнелий и Вольтиманд приближаются к трону и преклоняют колени.) Вести привет норвежскому монарху... Считаем нужным данную вам власть В переговорах с королем - наказом, Здесь прилагаемым, немного ограничить. (Отдает им свитки.) К нам покажите вы усердие и рвенье. Корнелий и Вольтиманд (приняв свитки, встают) И здесь, как и всегда, исполним неуклонно Долг послушания великому монарху. Король Не сомневаюсь в этом. До свиданья! (Вольтиманд и Корнелий уходят.) Теперь, Лаэрт, мы речь с тобою поведем. (Лаэрт подходит к трону.) Мы слышали, ты просьбу к нам имеешь? Какую же, Лаэрт наш дорогой? Я твердо убежден, что просьба эта, верно, И рассудительна, и значит, исполнима. А к датскому монарху никогда С разумной просьбой даром ты не обратишься... Чего ты можешь, Лаэрт, пожелать, Чего б мы, прежде просьб, тебе не предложили? Рассудок с сердцем и уста с руками |
|
|