"Вильям Шекспир. Ромео и Джульетта (перевод Д.Л.Михаловского) " - читать интересную книгу автора 1-й слуга
Для повара; но что - не знаю сам. (Уводит.) Капулетти Скорей, скорей! (2-му слуге) Поди-ка принеси Посуше дров; спроси о них у Пьетро, - Он знает, где они. 2-й слуга И у меня Есть голова, чтоб отыскать дрова, Я из-за них не потревожу Пьетро. (Уходит.) Капулетти Ну, молодец; отлично. Весельчак - Собачий сын! тебя бы нужно сделать Начальником поленьев. Боже мой, И с музыкой, как это обещал. (Музыка за сценой.) Да вот слышна и музыка; он близко. Кормилица! жена! да где же, вы? Входит Кормилица. Капулетти Кормилица, ступай, буди Джульетту, Одень ее, а я пока пойду Потолковать с Парисом. Ну, скорее, Поторопись: жених уже пришел. (Уходит.) СЦЕНА V Комната Джульетты. Джульетта лежит в постели. Входит Кормилица. Кормилица Сударыня! - Синьора! - госпожа! - |
|
|