"Вильям Шекспир. Ромео и Джульетта (перевод Д.Л.Михаловского) " - читать интересную книгу автора

1-й слуга

Для повара; но что - не знаю сам.
(Уводит.)

Капулетти

Скорей, скорей!
(2-му слуге)
Поди-ка принеси
Посуше дров; спроси о них у Пьетро, -
Он знает, где они.

2-й слуга

И у меня
Есть голова, чтоб отыскать дрова,
Я из-за них не потревожу Пьетро.
(Уходит.)

Капулетти

Ну, молодец; отлично. Весельчак -
Собачий сын! тебя бы нужно сделать
Начальником поленьев. Боже мой,
Совсем уж день; граф явится сейчас,
И с музыкой, как это обещал.
(Музыка за сценой.)
Да вот слышна и музыка; он близко.
Кормилица! жена! да где же, вы?

Входит Кормилица.

Капулетти

Кормилица, ступай, буди Джульетту,
Одень ее, а я пока пойду
Потолковать с Парисом. Ну, скорее,
Поторопись: жених уже пришел.
(Уходит.)


СЦЕНА V

Комната Джульетты.
Джульетта лежит в постели. Входит Кормилица.

Кормилица

Сударыня! - Синьора! - госпожа! -