"Вильям Шекспир. Ромео и Джульетта (перевод Д.Л.Михаловского) " - читать интересную книгу автора Джульетта! - встань! - Как крепко
спит она. Ягненочек! - Вставай же! - Что за соня! Ну, золото, сокровище! - невеста! Да полно спать! - Как мертвая, ни слова! Иль выспаться ты хочешь наперед, За целую неделю? Да и вправду Парис не даст тебе сегодня спать. О, Господи! вот спит! не добудиться! Но так иль сяк, а нужно разбудить. Синьора! ведь, жених тебя застанет В постели; он спугнет тебя, смотри! Да это что? Она уже оделась И снова спать легла. - Проснись! Синьора!... Ах, спасите, помогите! Скорей сюда! Джульетта умерла! Зачем на свете я родилась? - Подайте Мне aqua vitae!.. Ax! - Синьор! Синьора! Входит синьора Капулетти. Синьора Капулетти Что тут за шум? О, злополучный день! Синьора Капулетти В чем дело? Кормилица Вот смотрите, поглядите. Беда, беда! Синьора Капулетти О, Боже! Горе мне! Моя дитя, единственная дочь, Очнись, взгляни, иль я умру с тобою. Спасите! Помогите! Ну, зови! Входит Капулетти. Капулетти Ведь, это срам! Что не идет Джульетта? |
|
|