"Вильям Шекспир. Ромео и Джульетта (перевод Д.Л.Михаловского) " - читать интересную книгу автора

1-й сторож
(за сценой)

Веди нас, мальчик. Где? Куда идти?

Джульетта

Шум! Ну, так я потороплюсь. О, счастье:
При нем кинжал!
(Выхватывает кинжал Ромео из ножен.)
Вот, где твои ножны,
Заржавей там, а мне - дай умереть.

Входит стража с пажом Париса.

Паж

Вон это место, - там, где факел светит.

1-й сторож

Земля в крови... Ищите по кладбищу;
Хватайте всех, кого найдете там.
(Несколько человек из стражи уходят.)
Плачевный вид! вот граф Парис убитый,
Джульетта, вся в крови, - она тепла:
Покойница, которая лежала
Здесь уж два дня, теперь лишь умерла.
Бегите за Монтекки, Капулетти,
Да герцога уведомьте; другие
Пусть кладбище осмотрят.
(Еще несколько человек из стражи уходят.)
Видим мы
Лишь место происшествия, - причину ж
Всех этих бед понять нам невозможно,
Пока мы не расследуем всего,
В подробности.

Стража приводит Бальтазара.

Слугу Ромео мы
На кладбище нашли.

1-й страж

Не выпускать,
Пока сюда не явится сам герцог.

Входит Лоpeнцо, под стражей.